Читаем Хобгоблин полностью

Староста делает несколько глотков из кружки и задумывается.

— Все слишком сложно! Ничего не понимаю, — почесав бороду, наконец, произносит он. — Кому эта шахта вообще могла понадобиться?! В ней же кроме железа ничего нет! — он тяжело вздыхает. — А может и есть, кто его знает, — он делает еще один глоток, после чего ставит кружку на стол, и достаёт из внутреннего кармана кошель с монетами. — В любом случае, ты заслужил, — он протягивает мешочек мне, и я забираю его.

— Здесь на пять золотых меньше, чем было оговорено, но пока тебя не было, через деревню проезжал алхимик, и я купил для тебя вот это, — кузнец выуживает из кармана небольшой пузырек, наполненный ярко-красной жидкостью. — Это малое зелье лечения. Оно тебе пригодиться, — говорит Ган, и протягивает его мне.

С радостью принимаю подарок. И, кстати, пока уж я здесь. Рисую на бумаге доспехи, и отдаю листок кузнецу.

— Броню хочешь заказать?

Я киваю.

— Этого — Ган кивает на золото, не хватит. — Ну, ежели, ты конечно добротную амуницию хочешь.

Показываю жестами, мол, сколько еще надо?

— С большой скидкой для тебя, — Ган задумывается. — Еще сорок монет.

Киваю ему в ответ, тем самым говоря, что я согласен.

— Щит новый тоже делать? — взгляд кузнеца падает на помятый крысограми баклер.

Рисую на бумаге еще короткий меч, пару метательных ножей, кинжал и арбалет.

— Хм-м, — кузнец чешет бороду. — За все это еще сотня. За эти деньги получишь не вычурное хорошее оружие, из добротной стали, идет?

Киваю в ответ.

— Хорошо. Тогда смело можешь брать комнату у сестры Сорина минимум на неделю. За это время, думаю справлюсь. И кстати! Зайди ко мне завтра днем, надо будет с тобой кое о чем покумекать, хорошо?

Снова киваю ответ.

— Ну, тогда до завтра. Отдыхай и лечись. — Ган поднимается со стула, и подходит к двери, тем самым давая мне понять, что разговор закончен.

* * *

Сорин ждал меня на улице, и как только я вышел от старосты, сразу же повез меня в таверну. Зарина тоже уже была готова к моему визиту, поэтому в комнате меня ждал горячий обед, деревянная кадка, наполненная горячей водой, и небольшой тазик с травяным заживляющим отваром.

— Как же хорошо, — блаженно произнес я, когда мое тело погрузилось в горячую воду. — Надеюсь, это поможет, — открываю пузырек с красной жидкостью, и залпом выпиваю его.

По всему телу пробегает приятная теплая волна, и боль от ранений становится немного меньше.

— Фух, — я окунаюсь в чан с горячей водой по самую шею. — Интересно, что от меня понадобилось старосте? — задаю я вопрос Андромеде.

— Не знаю, — задумчиво отвечает ИИ. — Да мало ли в подобном селении дел для наемника. Наверняка, шахта была не единственной проблемой в этой деревне.

— Логично, — в словах искусственного интеллекта как всегда был смысл.

Когда вода остыла, а я отдохнул, я вылез из кадки, и обработал все свои раны травяным раствором, который был до сих пор очень горячим.

— Скорее всего, дело в камне, — ответила мне Ада, когда я спросил, почему так произошло. И действительно, коснувшись небольшого гладкого камешка, я ощутил исходящее от него тепло.

— Интересные тут штуковины существуют, — усмехнувшись, отвечаю я Андромеде.

— Ага, одна такая висит у тебя на шее.

— Это да, без него мне бы пришлось тяжко.

— Да тебе и с ним было нелегко. Кинг, завязывай ты уже с этим геройством! Хватит взваливать на свои плечи непосильные задачи. Тебя опять чуть не убили!

— Ну, не убили же! — спокойно отвечаю я Андромеде, и, макнув чистую ткань в травяной настой, приготовленный мне Зариной, обрабатываю им раны, а потом и перебинтовываю их.

Когда с процедурами по восстановлению моего хобгоблинского тела было покончено, настал черед подкрепиться. На подносе обнаружился большой кусок мяса под сладким овощным соусом, кувшин с молоком, кружка с темным элем, ломоть хлеба, а также каша и салат.

— Фух, красота! — блаженно произношу я, когда еда оказывается в моем желудке, а я оказываюсь на кровати, заправленной чистым бельем. — Ада, разбуди меня следующим утром, — говорю я искусственному интеллекту, и закрываю глаза. Сегодня, со мной произошло слишком много событий, и я заслужил хороший отдых.

* * *

Я сидел в седле своего гнедого жеребца, и готовился сразиться с другим героем, который, как и я, был трейсером.

— Гремлины, назад. Займите место за железными големами, — даю я ментальный приказ тысячнику гремлинов, и армия под его командованием начинает отступать, пропуская тяжелых големов.

— Архимаги, отступите левее. Да, вот сюда. Правильно! — старцы в магических робах, и вооруженные посохами сдвигаются на левый фланг. Помимо того, что эти юниты были хорошими стрелками, они еще и снижали стоимость моих заклинаний, а это для меня было очень важно.

Оглядываюсь по сторонам. Так, джины стоят на месте, титаны тоже, а вот наг нужно немного подвинуть.

— Ласса, переместись со своими воительницами на правый фланг. Поближе к гремлинам, — приказываю я Королеве нагов, и полуженщины полузмеи, перемещаются в указанное мною место.

Вроде все. Теперь можно и начинать!

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Эволюция Кинга

Похожие книги