Читаем Хочу стать чудовищем (СИ) полностью

Он выложил объёмный мешок на ковер. Внутри что-то звякнуло. «Невозможно!» — отозвалось внутри. Плечо заныло сильнее, и сосуд рухнул в ладони. Я заорал не своим голосом и сунул руки в таз с морозным корнем.

Отец приложил горячую ладонь к спине и пропустил свою энергию. Защипало, но боль стихла.

— Надо стараться, Эйр. Плохо.

Он вновь взял за руки и потянул из них чудовищный поток багрового пламени. Разорвёт! Слёзы брызнули из глаз. Плакать было нельзя, я знал! Знал, но не мог. Не мог!

========== Часть 18. А где Юси? ==========

Я сидел, хмуро наполняя энергией сосуды один за другим. Руки ныли, и под лопаткой тоже, и немного в груди, но страх сделать то же самое, но с раскалённым металлом, был сильнее. Как я ненавидел отца! Вот вырасту и тоже заставлю его тренироваться с раскаленным сосудом. И буду говорить ему, что мальчики не плачут, иначе чик-чик и всё!

Хотелось побыть одному, но как назло, в комнату пришла Си и стала искать свою любимую овечку. Она перерыла наши кровати с Ниром, заглянула за шторы и под стол. Я следил исподлобья.

— Эйр, а где Юси? — заинтересовалась она.

— Кто знает, — уклончиво ответил я.

— Я хотела поиграть с ней… — расстроилась Си.

Опустил взгляд. Овечки не стало из-за меня, я почувствовал себя виноватым. И очень злым на отца. Когда-нибудь! Си выглянула в окошко и позвала:

— Нир, Юси видел?

— На ковре лежала, — донесся голос брата.

Я сосредоточенно разглядывал сосуд для энергии. Мне тоже хотелось увидеть свою овечку, обнять её, зарыть ноющие руки в мягкую шёрстку. Но Юси больше не было. Зато ждал мешок сосудов для энергии. И всё из-за отца!

— На ковре нет! — расстроилась Си и выбежала из комнаты. — Папуля! Папуля, где Юси?

Я сжал сосуд сильнее и случайно погнул.

Вскоре начался хаос. Все искали Юси, а я наполнял сосуд за сосудом и украдкой утирал слёзы рукавом. Болело всё. Сильно. И овечку жалко было. Хотелось сжечь отца, как он сжёг Юси, но я не умел.

— Эйр, откуда у тебя столько сосудов? — удивился старик, в очередной раз проверявший шкафы.

— Отец принес.

— Понятно, — равнодушно отозвался старик и вытащил с полок Нира всё, что там было.

— Нет там, — вздохнул я. — Отец сжёг овечку.

— А почему не сказал раньше?

— Решил, пусть лучше Си думает, что потерялась.

Старик потёр лоб и принялся складывать вещи обратно.

— Точно. Поищу ей новую овечку. Надо будет узнать у Ми, как в город пойду.

— Возьми меня, я тоже поищу, — попросил я.

Старик с сомнением посмотрел на меня.

— Дойдешь?

— Да, — кивнул со всей решимостью. — Я верну Юси.

Старик обнял меня.

— Молодчина, Эйр.

— Спасибо, что помогаешь, — смутился я.

Не знаю, почему мне было приятно, что душный старик меня похвалил. Но захотелось вдруг стать очень-очень сильным, чтобы добыть для Си целый табун овечек.

========== Часть 19. У меня ещё есть! ==========

Путь до Нового Эрва оказался утомительно неблизким. Я путался с непривычки в длинном плаще, и шарф кололся. Но и Нир, и Си были одеты так же, не жаловались. А ещё старик очень не хотел оставлять Ни дома одну, и всё оглядывался на меня в надежде, что вернусь присмотреть. Но мне он обещал найти овечку для Си, Ниру — какие-то снежные растения, а Си, которая должна была в этот раз присматривать за Ни, внезапно очень соскучилась по Юру.

Старик оказался не готов спорить с нами, но сейчас заметно переживал. Косился мутными глазами, хмурился. Даже несмотря на то что наложил чары сна на Ни на всякий случай.

Новый Эрв встретил нас ледяным ветром. Продувало насквозь, несмотря на плащ, и я спрятал нос в колючий шарф. Старик с опаской покосился на меня, но я упрямо пошёл вперед.

— Холодно, — пожаловалась Си. — Хочу к Юру!

И мы пошли к Юру. Я с удивлением рассматривал странные деревья с колючками, пустые улицы, множество домов, курящийся над ними дымок… Вот он какой, город. Правда, замёрз очень быстро, несмотря на плащ и шарф. Но, к моему облегчению, дом Юру оказался недалеко.

Когда мы зашли в лавку, выходить уже не захотел. Так тепло! Решимость добыть овечку начала таять, как иней на шарфе. Нельзя! Нужно вернуть её ради Си! Я осмотрелся в робкой надежде найти здесь Юси, но увидел только множество тёплой одежды, покупателей и хлопочущих рядом с ними тётушку Ми и Юру.

Тётушка Ми оказалась очень похожа на Юру — проворная, худенькая, бойкая, с переливающимся голосом. Смотришь и не замечаешь, как летит время. Живая, приятная. У неё волосы вились, как у меня, и были красивые длинные уши. Острые, тонкие и с массивными серьгами с алыми кристаллами. Кристаллы напомнили о пламени, в котором сгорела овечка, и я нахмурился. Точно, надо найти новую Юси.

— Проходите-проходите, — махнула Ми.

— Привет!

Юру подлетела к нам, обняла всех по очереди и потащила Си внутрь.

— Привет, — запоздало ответила Си. — По… Поте… Юси.

Она замялась и потупилась. И я вдруг понял, что Юру говорит на том же языке, что и старик, и Си попыталась ответить на нем же, хотя обычно обычно общалась на том, что мы с Архой.

— Я потерял овечку. Извини, — объяснил я, и Си с благодарностью кивнула, качнув золотистыми локонами.

Перейти на страницу:

Похожие книги