Читаем Хогвартс, ставший домом (СИ) полностью

Она зажмурилась, отвернулась. Почувствовала, как его пальцы робко накрывают её руки, бессильно лежащие на столе. Нежность затапливает. Мурашки покрывают тело.

— Я знаю, — прошептал он. — Пусть всё останется, как есть. Ты права. Раны слишком свежи… — Гермиона снова взглянула на него, на его опущенные ресницы, на умиротворённое выражение лица, изящные губы. Драко снова вздохнул, устремил на неё спокойный, уверенный взгляд. — Нет смысла притворяться. Разве мы не были друзьями, Грейнджер? Пусть так и будет.

Она перевернула ладони вверх и нежно сжала его пальцы.

— Я этого хочу. Мне было… тоскливо без тебя, — честно призналась Гермиона.

***

Конец декабря ознаменовался внезапным появлением директора в учительской.

— Леди и Джентльмены, у меня для вас сообщение, — почти торжественно начала Минерва Макгонагалл. — На рождественские каникулы я приглашена в гости к друзьям. У всем нам известной Олимпии Максим в этом году юбилей. Не будем уточнять какой, — сдержанно усмехнулась она. — Посему, я оставляю школу на вас. Прошу меня простить, но никак не могу не принять такое важное приглашение. У меня лишь три кандидатуры на должность заместителя директора в данный момент. Миссис Уизли, мистер Лонгботтом и мистер Малфой. Я знаю у вас семьи, дети, но…

— Я готова, мадам! — улыбнулась Гермиона. — Хьюго очень извинялся, но решил остаться на праздники в Штатах. Его пригласили друзья… — с улыбкой пожала она плечами. — А Роза обещала навестить меня здесь.

— Прекрасно, Гермиона! — довольно улыбнулась директор, потирая ладони. — От души вас благодарю. Вы ведь знаете, не все ученики отправляются на каникулы по домам. Уверена, ваш авторитет вполне удержит оставшихся студентов от… всяких глупостей. Я совершенно за них спокойна.

Директор удалилась — Невилл шумно выдохнул:

— Хвала Мерлину! Ханна бы меня прокляла, не явись я на праздники домой.

— Суровая жёнушка, — усмехнулся Малфой.

— Да не говори. Ну, а как? Все дети будут дома, раз в кои-то веки, а меня нет. Я бы сам себя проклял.

— Макгонагалл бы тебя не оставила, — ехидно усмехнулся Малфой.

— Это почему ещё? — обиженно проворчал Лонгботтом.

— А потому что тебя будет некому снимать с люстры в Большом зале, — засмеялся Драко.

— Ну, знаешь! — возмутился Невилл. — Ты не путай меня сейчас, со мной второкурсником! Меру-то знай!

— Ой, какие мы обидчивые! — скривился Драко.

— Малфой, прекрати! — бросила Гермиона. — Ты совершенно не прав! Невилл очень уважаемый профессор…

— Я в курсе! — закидывая ногу на ногу, усмехнулся Драко. — А ты знаешь, кто остаётся в замке на каникулы? Я лично знаю, что с моего факультета остаются самые злостные нарушители порядка. Лонгботтому придётся держать их связанными в деревянном ящике.

— Это твои методы! — обиженно бросил Невилл.

Малфой весело рассмеялся, и Гермиона не смогла сдержать улыбку, чем Невилл оскорбился ещё больше.

— Взрослые люди, а ведёте себя, как дети, — проворчал он, покидая учительскую.

— Невилл, извини, пожалуйста! — вслед ему прокричала Гермиона.

— Никакого чувства юмора, — усмехнулся старый профессор Флитвик и тоже направился на выход. За ним последовали пожилые профессора Граббли-Дёрг, Вектор и Бабблинг. Гермиона всегда радовалась тому, что профессор Трелони обычно не посещала учительскую. Очевидно, ей было уж очень нелегко спускаться после каждого урока из своей башни. Да и произносимые ею речи до сих пор приводили миссис Уизли в замешательство.

Стоило всем уйти, она тут же обернулась к Драко, уставившись на него укоризненным взглядом.

— Ну, зачем ты так?

— Что я сделал? — со смехом воскликнул он.

— Зачем ты его оскорбляешь? Он прав, мы ведь не дети, да ещё при других профессорах!

— Пусть развивается! Физически отпор он вполне способен дать, я помню, а отсутствие элементарного чувства юмора в общении со студентами точно не на пользу.

Гермиона лишь покачала головой и стала собираться на урок. Тишина продлилась недолго.

— Ты серьёзно собиралась оставаться здесь? — вдруг спросил Драко. Гермиона взглянула ему в глаза.

— Я всё сказала, как есть. Зачем мне выдумывать?

— Странно, что твой сын решил не приезжать на праздник, всё-таки это семейное торжество.

Гермиона загадочно улыбнулась.

— Ты прав. Полагаю, дело не просто в друзьях… уверена, дело в девушке.

— М-м-м! — понимающе протянул Драко, расплываясь в ещё более широкой улыбке. — Дети выросли, строят отношения…

— Куда деваться, — вздохнула она, но в глазах сияли весёлые искорки.

— Но ты могла отметить праздник дома, с дочерью, её женихом…

Она задумалась на несколько секунд.

— Мой дом здесь, — тихо ответила она, но тут же весело улыбнулась и спросила: — Ну, а Скорпиус? Вы снова поедете в Грецию на Рождество?

— Представь себе, нет! — выразительно приподнял он бровь. — Родители решили приехать в гости к нам.

— Потрясающе! — широко распахнув глаза, выпалила Гермиона. — Я представляю, какая это радость для вас. Соберётесь всей семьёй, в родовом гнезде. Замечательно!

— Да… — в его взгляде отразилась глубокая нежность.

Перейти на страницу:

Похожие книги