Читаем Хокку полностью

Первый снег под утро.Он едва-едва прикрылЛистики нарцисса.Переводчик: В. Маркова.* * *Красное-красное солнцеВ пустынной дали… Но леденитБезжалостный ветер осенний.Переводчик: В. Маркова.* * *Белее белых скалНа склонах Каменной горыОсенний этот вихрь!Переводчик: В. Маркова.* * *Опала листва.Весь мир одноцветен.Лишь ветер гудит.Переводчик: В. Маркова.* * *Даже дикого кабанаЗакружит, унесет с собоюЭтот зимний вихрь полевой!Переводчик: В. Маркова.* * *Скалы среди криптомерий!Как заострил их зубцыЗимний холодный ветер!Переводчик: В. Маркова.* * *Уродливый ворон –И он прекрасен на первом снегуВ зимнее утро!Переводчик: В. Маркова.* * *Солнце зимнего дня,Тень моя леденеетУ коня на спине.Переводчик: В. Маркова.* * *Облака вишневых цветов!Звон колокольный доплыл… Из УэноИли Асакуса?Переводчик: В. Маркова.* * *Аиста гнездо на ветру.А под ним – за пределами бури –Вишен спокойный цвет.Переводчик: В. Маркова.* * *В путь! Покажу я тебе,Как в далеком Есино вишни цветут,Старая шляпа моя.Переводчик: В. Маркова.* * *Вишни у водопада…Тому, кто доброе любит вино,Снесу я в подарок ветку.Переводчик: В. Маркова.* * *Какая грусть!В маленькой клетке подвешенПленный сверчок.Переводчик: В. Маркова.* * *Белый волос упал.Под моим изголовьемНе смолкает сверчок.Переводчик: В. Маркова.* * *Хижина рыбака.Замешался в груду креветокОдинокий сверчок.Переводчик: В. Маркова.* * *Ночная тишина.Лишь за картиной на стенеЗвенит-звенит сверчок.Переводчик: В. Маркова.* * *В небе такая луна,Словно дерево спилено под корень:Белеет свежий срез.Переводчик: В. Маркова.* * *Так легко-легкоВыплыла – и в облакеЗадумалась луна.Переводчик: В. Маркова.* * *Хожу кругом вокруг прудаПраздник осенней луны.Кругом пруда и опять кругом,Ночь напролет кругом!Переводчик: В. Маркова.* * *Как быстро летит луна!На неподвижных веткахПовисли капли дождя…Переводчик: В. Маркова.* * *О нет, готовыхЯ для тебя сравнений не найду,Трехдневный месяц!Переводчик: В. Маркова.* * *Зимняя ночь в саду.Ниткой тонкой – и месяц в небе,И цикады чуть слышный звон.Переводчик: В. Маркова.* * *Бабочки полетБудит тихую полянуВ солнечных лучах.Переводчик: В. Маркова.* * *Нынче выпал ясный день.Но откуда брызжут капли?В небе облака клочок.Переводчик: В. Маркова.* * *О, сколько их на полях!Но каждый цветет по-своему –В этом высший подвиг цветка!Переводчик: В. Маркова.* * *Какое блаженство!Прохладное поле зеленого риса…Воды журчание…Переводчик: В. Маркова.* * *Домик в уединенье.Луна… Хризантемы… Впридачу к нимКлочок небольшого поля.Переводчик: В. Маркова.* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики