Читаем Холмы Каледонии полностью

– Только завтра… – растерялся Цзиянь. – А нам что делать?

– Погуляйте по Эденесбурху! – воскликнул инспектор, поднимая на него смеющиеся глаза. – У нас здесь столько пабов!..

* * *

На рассвете следующего дня они погрузились в кеб и отправились в сторону Ламмер-Мора. МакНаб, преисполнившись важности своей миссии, надел фуражку и восседал на козлах с видом лигурийского полководца на колеснице.

Цзиянь и Ортанс ехали в карете и тихо переговаривались.

– Как вы думаете, они там?

– Друг мой, я не могу ничего утверждать. Но моя интуиция… Раньше она меня не подводила.

– Я нисколько не сомневаюсь в вашей интуиции, – Цзиянь бросил взгляд на моросящий за окном повозки дождь. – Но если Мирт в самом деле отправился в Холмы, стоит ли нам ему мешать? Уверен, что он способен справиться с такой малостью – разговорить местных фаэ…

– Цзиянь, минуточку! – возмутился Ортанс. – Это вы выдернули меня из постели, потащили на паровую машину, привезли в это ужасное сырое место и теперь мы едем неизвестно куда искать неизвестно что – а теперь идете на попятную?

– Я никуда не иду. – Цзиянь поморщился, отсыревшие протезы давили на плечо и скулу. – Я просто размышляю вслух. Вы хоть примерно представляете, как должен выглядеть вход в Холмы?

– Ну… Легенды и очевидцы описывают это как некое сияние в одном из холмов или пещеру, из которой манит таинственный свет.

– А просто встать в определенном месте и попросить пустить нас вряд ли получится?

– Да уж. С тех пор, как фаэ ушли, не было ни единого случая – по крайней мере такого, о котором я бы слышал, – чтобы человек попал в Холмы. Особенно по собственной инициативе.

– И призывы в менгирах не работают?

Ортанс покачал головой:

– Каменные круги давно стали просто чем-то вроде архитектурной достопримечательности. А у вас в Хань боги отзывчивые?

Цзиянь задумчиво прикрыл глаза.

Пауза затянулась, молчание становилось вязким, как туман, и тогда он его прервал:

– Они разные. Если нам надо обратиться к богу, мы отправляемся в его храм и там возжигаем благовония и приносим дары. Если бог принимает их, он посылает знак, и тогда можно озвучить просьбу. Но наши боги капризны и непредсказуемы.

– Про фаэ говорят так же, однако кто знает, где бы мы были без них…

– Без них, – усмехнулся Цзиянь, – мы бы тряслись в кебе посреди каледонской глуши, пытаясь найти исчезнувший дирижабль.

– Резонно. Я бы предложил для начала все-таки поискать на земле: вдруг найдем где-то следы того, что дирижабль… приземлился.

Ортанс не был слишком суеверным, но старательно избегал слов «потерпел крушение». Отчего-то ему казалось, что слова только усилят тревогу.

Хватало и без того тревожного Цзияня.

Повозка уже покинула лес, по которому тряслась на ухабах последние пару часов, и выехала в поле. Недалеко находилась небольшая запруда, а дальше, куда хватало глаз, простирались невысокие горбы холмов.

Ортанс откинулся на спинку обитого грубой тканью сиденья и принялся рассматривать механический профиль, наполовину скрытый отросшей челкой. И линию уха, чудом не закованную в металл.

Цзиянь смотрел в окно и на взгляды Ортанса не реагировал. Зато первый заметил какой-то силуэт посреди полей.

– Эй! – Цзиянь качнулся вперед и постучал в окошко, которое отделяло пассажиров от возницы.

– Ламмер-Мор! – крикнул МакНаб, постучав в ответ. – Инспектор Флетчер сказал, вам надо сюда? Точно?

– Точно! – Цзиянь выпрыгнул из повозки и быстро пошел к фигуре.

Да человек ли это? Или морок? В тумане и моросящем дожде сложно было разглядеть что-то наверняка, но Цзиянь был уверен, что зрение его не подводит.

Человек стоял и словно кого-то ждал.

Чутье подсказывало, что это все не просто так.

Ортанс, чья интуиция буквально вопила об опасности, бросился следом и успел перехватить Цзияня за живую руку.

– Вы что! – возмущенно выдохнул он ему на ухо. – Нельзя же так… Вот так…

– Там кто-то есть, – Цзиянь жестом велел ему помолчать. – Видите?

Ортанс вгляделся в даль.

Теперь он тоже увидел что-то похожее на человека.

– МакНаб! – крикнул он через плечо. – Ждите здесь, если через три часа не явимся, возвращайтесь в Эденесбурх.

– Да как так? – возмутился инспектор и спрыгнул следом. – Нет уж, мне велели сопровождать вас, и я буду сопровождать. Ваша жизнь и безопасность теперь на моей совести!

Ортанс переглянулся с Цзиянем. Судя по всему, МакНаб был из тех ревностных служителей закона, с которыми проще согласиться, чем переубедить.

– Ну хорошо, – сказал Цзиянь. – Только идите за нами следом и не делайте резких движений, молчите, и вообще – дайте разобраться нам, умоляю. Я хороший переговорщик. Справлюсь. Ортанс, вас это тоже, между прочим, касается. Вы меня сейчас оставите без второй руки.

Ортанс, сообразив, что все еще крепко сжимает руку друга, разжал пальцы и сделал шаг назад. Цзиянь усмехнулся.

Человеческий силуэт, бледный и размытый, словно стал ближе.

Цзиянь решительно зашагал к нему под дождем. Голубой костюм промок моментально, а броги облепила ламмер-морская грязь, но он не обращал на это внимания. Только убрал со лба мокрую челку, норовившую перекрыть обзор.

А потом не поверил своим глазам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мирт

Истина короля
Истина короля

Роман Марии Рудневой придется по душе поклонникам творчества Жюля Верна и истории Гая Фокса.Авантюрно-приключенческий роман, где гармонично сочетаются стимпанк и альтернативная Викторианская Англия. А еще на страницах книги можно встретить фэйри!Ученый Габриэль Мирт готовится к Ежегодной выставке достижений. Он и его помощница, суфражистка и бунтарка Амелия Эконит, запустят первую паровую машину – изобретение, которое наверняка изменит мир.Среди изумленной публики будет и Джеймс Блюбелл, принц, изгнанный вместе со всей королевской семьей шесть лет назад.Он тоже готов изменить мир – и вернуть себе трон любой ценой.Не зря ведь на королевском гербе Блюбеллов священный мирт переплетен с голубым колокольчиком. Как символ противостояния – братьев, друзей и врагов.

Мария Сергеевна Руднева

Стимпанк

Похожие книги