Читаем Холод под жарким солнцем полностью

— Теперь твоя очередь, Уолкер!

Раздался выстрел. Джо стоял, не двигаясь.

Невероятное изумление появилось на лице матроса. Еще секунду он держался на ногах, потом руки его разжались, револьвер упал на пол, а сам он медленно опустился на колени. Он непонимающе глядел на Джо, а тот с таким же изумлением оглянулся на дверь. Разгорающееся пламя освещало массивное лицо. Но этого не могло быть!

— Том! — наконец опомнился он.

Капитан Роуленд, улыбаясь, сунул оружие в карман.

— Я так и думал, что без меня здесь не обойдется.

Они исчезли до прибытия полиции. За их спиной полыхало пламя, и когда они сели в лодку, огонь уже начал распространяться. Отовсюду бежали люди.

Джо достал свой специальный ключ и завел мотор.

— Приятная неожиданность. Какими судьбами ты очутился здесь?

— Очень просто: я взял отпуск, — ответил капитан. — В этом мне никто не мог отказать, так же, как никто не мог запретить мне провести свой отпуск в Греции. И вот я здесь. Разузнав, где тебя искать, я взял такси и прямо из аэропорта поехал сюда. Тут я увидел, как ты смирно идешь по набережной, а за тобой в нескольких шагах плетется какой-то парень. Том, сказал я себе, здесь готовится явное свинство и дело твоей профессиональной чести вмешаться.

— Без тебя мне действительно пришлось бы туго. — Больше Джо не сказал ничего, но они понимали друг друга без слов.

— Не хотим ли мы побеседовать с коллегами? — спросил Том.

— Полицией займется ЦРУ, когда все будет позади.

Том закурил.

— Честно говоря, я не собирался проводить свой отпуск в Греции. Мне хотелось поехать на остров моей мечты под названием Серба.

— Ты ничего не путаешь? — недоверчиво спросил Джо.

— Добро пожаловать на Сербу — овцы и обезьяны, — продекламировал капитан. — Возьмешь меня с собой?

— Что за вопрос!

Когда они причалили к яхте, на палубе их ожидал Джим. Он узнал Тома, и лицо его омрачилось.

— Черт возьми! Уж не капитан ли это?

— Угадали, сын мой!

— Но вы, надеюсь, не собираетесь присоединиться к Уолкеру? Это плохо отразится на наших планах. Вы, наверное, помните условия игры: никаких официальных акций против здешнего правительства.

— Капитан Роуленд проводит здесь свой отпуск и может делать, что захочет, — подал голос Джо.

— Да, — подтвердил Том. — Если я захочу поковырять пальцем в носу, то это никак не отразится на престиже Соединенных Штатов. О, прошу прощения!

Появилась Коринф. Джо представил ей капитана. Леди показала в сторону берега, где полыхало пламя.

— Вы были там, Джо?

— Небольшая производственная авария, — кивнул тот. — В нашем деле это иногда случается. Кстати, этот матрос… Вы давно его знаете?

— Две недели. У нас заболел Георгиус и нам потребовалась замена. Почему вы спрашиваете?

— Он умер, — ответил Джо, пристально посмотрев на нее.

— Умер? — Ее брови слегка поднялись. — И вы имеете к этому отношение?

— Он работал на "Борбу" и пытался убить меня.

— Очень жаль, я ничего не знала.

Джо мрачно посмотрел на Джима.

— Полагаю, ваши люди проверили всех членов команды, прежде чем устроили на яхте штаб-квартиру?

— Да, — смущенно ответил тот. — Матрос — глупая случайность. Он совсем недавно на борту, его проверка еще продолжается. Я думал, что мы ничем не рискуем, поскольку во время нашего совещания его не было на яхте.

— Он мог оставить где-нибудь магнитофон, — буркнул Джо. — Нужно обыскать всю яхту, Джим, и не пускать команду на берег. "Коринф" выходит в море сегодня ночью.

— Но еще не сделаны все запасы, — вмешалась леди.

— Тогда, мисс, советую вам забросить пару удочек. Вместо воды можно пить шампанское, его на борту достаточно. Один из ваших людей, Джим, должен постоянно находиться у рации.

— Вы не имеете права приказывать мне.

Джо вплотную подошел к нему.

— После того, что случилось, я не исключаю возможности подслушивания. И храни вас бог, если эта информация дойдет до "Борбы".

А я узнаю это по приему, который мне окажут на Сербе. И храни вас бог, если я вернусь живым. Вы будете счастливы, если вам разрешат регулировать движение на улицах Вашингтона.

Джим посмотрел на него и опустил глаза.

— О'кей, о'кей. Для ваших идиотских угроз нет никакого повода. Я сделаю все, что вы потребуете.

* * *

Шторм ревел, и северный ветер со всей силой сгонял волны в огромные горы с пеной на вершинах. Джо и Роуленд стояли на защищенном капитанском мостике и глядели в непроглядную черноту. Шкипер не спускал глаз с барометра.

— Все время падает, — прокричал он. — То, что вы задумали — полное безумие. Почему вам не выбрать другую ночь?

Джо покачал головой.

— Эта вполне подходит. Или вы боитесь за корабль?

— Боюсь за вас. При такой погоде у северной стены сильный прибой. Вы не сможете высадиться, вас разобьет о скалы.

Джо пожал плечами. Конечно, шкипер был прав, но другой возможности не предвиделось. После происшествия в Пирее у него не осталось доверия к мерам безопасности, принятым агентами ЦРУ. Если "Борба" узнает об их планах, они могут рассчитывать на "теплый" прием. У генерала достаточно средств закрыть все подходы к острову. Нет, другого выхода не было, нужно высаживаться именно в такую ночь.

Перейти на страницу:

Похожие книги