Читаем Холодное лето полностью

— Конечно знакома, я поставляю гусей к её столу.

— А ты не могла бы передать ей записку, но только так, что бы никто этого не видел? — Птичница склонила голову и с любопытством посмотрела на Росса.

— Я не думала, что госпоже Эли нравятся такие молоденькие мальчики. — Росс покраснел в два раза сильней против прежнего. — Ой, простите господин. Возможно вы не знаете, но госпожа Даарс замужем и любит своего мужа. Я конечно не хотела вас обидеть, в этом доспехе и при таком количестве оружия вы выглядите очень грозно, но её муж тервиль, рука закона, взрослый человек и опытный воин. У вас просто нет шансов, пожалейте себя, вы ведь так молоды. — Она участливо положила руку на плечо понурившемуся Россу. А ему захотелось провалиться сквозь землю.

— Так ты передадите записку?

— Ну что мне с вами делать!? Конечно передам!

— Желательно сегодня, до наступления вечера.

— Записку да наступления темноты!? Неужели вы на что-то надеетесь? — Но увидев густо красного, вооружённого до зубов воздыхателя и такого молоденького любителя цыплят, короче просто несчастного влюблённого, согласилась. — Пойду прямо сейчас. — Она решительно направилась к своему дому.

— Вечное Небо, что она сестре наплетёт? — Решимость повидать Эли стала таять.

— Значит, тебе ещё и семнадцати нет? — Спросил незаметно подошедший Сандэр.

— Есть.

— Чего же тогда ты краснел?

— А чего она?! Да ещё цыплята эти!

— Да — а, тут ты маху дал. "Ой, какие цыплёнки".

— Хорош, а?

— Ладно, ладно.

— Как ты вообще что-то услышал, те же вон где стоял?

— Я же говорил, что у меня тонкий слух. Может прогуляемся ночью до каменного моста, всё какой-то опыт общения с женским полом?

— Этот опыт у меня уже есть.

— Да? А так сразу и не скажешь.

— В этом весь смысл.

— О! — Сандэр подёргал себя за бороду. — Чего ты там в записке сестре написал?

— Что буду завтра ждать её во дворе храма Вечных страдальцев, с десяти до полудня.

— Тебе хорошо известно это место?

— Да. — Кивнул Росс. — Это довольно тихое местечко имеющее три выхода на разные улицы, два ведут из которых на главный рынок города.

— Неплохо.

— Что на счёт того мужичка, что нами заинтересовался?

— Больше я его не видел.

— Тогда пойдём на постоялый двор?

— Мы съехали оттуда.

— Это года? И куда?

— В "Королевский барабан", что на казарменной улице, там по вечерам в зернь играют.

— Мы съехали только по этому?

— Нет конечно, чем меньше мы будем рисоваться на одном и том же месте, тем легче нам будет жить.

— Что ж, возможно ты прав.

Вечером Сандэр просадил полтора эрга и придя в комнату молча лёг спать, даже не отхлебнув ни глоточка из своей полуведёрной фляги. Традиция была похерена.


В половине десятого Росс уже мерил шагами дворик у храма Вечных Страдальцев. Сандэр с утра отправив коней и пожитки на следующий постоялый двор, курсировал от входа к входу следя что бы никакие подозрительные личности не мешали встрече. Правда через двор всё время сновали носильщики и торговцы, а на лавочках восседали набожные матроны, но они на подозрительных личностей смахивали мало. В половине одиннадцатого во двор со стороны базара вошла дама со служанкой, Росс сразу узнал Эли, та скользнув по нему взглядом, прошла мимо, и вышла через другой проход. Росс последовал за ней, а Сандэр соответственно за ними, стамах в двадцати позади. Вот тут-то он и увидел неприметного хрыча тащившегося за Эли. Настигнув его в три шага и схватив за голову, врезал ею о стену, и спихнул тело в проулок. Затем свистнул Россу и кивком показал, что он может действовать. Младший Ханди догнал Эли и втащил её в какую-то бакалейную лавку.

— Ты с ума спятил Росс! За мной следят!

— Уже нет. — Он вытолкнул служанку на улицу. — Сандэр об этом позаботился.

— Лесник здесь? Я что-то его не заметила.

— Это странно, более квадратной фигуры во всём Дорине не сыскать. Что происходит Эли? Чьи люди за тобой ходят?

— Я не знаю, только слежка началась совсем недавно.

— Привет малышка. — В лавку втиснулся Сандэр, заполнив собой остатки пространства. — А ты здорово подросла за последние семь лет.

— Здравствуй Гомба! Я так рада тебя видеть. — Эли чмокнула цверга в щёку.

— Ты в курсе, что за тобой следил человек из клоаки?

— В курсе что следили, но не знала кто.

— Клоачник, не сойти мне с этого места.

— Ну, от Даго всего можно ожидать. — Нахмурилась Эли.

— Даго больше нет, твой братик об этом позаботился.

— Как…?

— Это случайно вышло.

— Плевать, не хочу о нём говорить, вот только кто тогда следил за мной?

— Хельмут Невежа. — Сандэр.

— Ты это у топтуна узнал? — Росс.

— Ага. Он даже не отпирался.

— Значит, те ребята у Бема его люди были? — Росс.

— Вы про Шканди Бема? Приказчика дяди Пратча?

— Приказчик? Росс сказал, что он купец. Старик Ханди продавал ему Орхусы.

— Ну да, я тоже так думала, пока мэтр Бем одной тёмной ночкой не постучал ко мне в дом. О Мерило! Хорошо, что мужа дома не было, вот бы был конфуз.

— Неужели Эдвард мог подумать, что Бем твой любовник!? Он ведь старый! — Росс.

— Старый?! Ты же как-то убедил Мадлен, что являешься моим воздыхателем! Ведь я тоже старая для тебя! Так во всяком случае она мне выдала, когда отдавала записку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наемники

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIV
Неудержимый. Книга XXIV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези