Читаем Холодное сердце Хальгорда полностью

Аккуратно высвободив свою ладонь, чтобы не разбудить Хальгорда, поднялась с кресла. Из чуть приоткрытого окна тянуло вечерней прохладой и стоило укрыть Хальгорда пледом.

— Не уходи, — прошептал муж, схватив меня за руку, он притянул к себе, усадив на колени, укутал нас обоих пледом, — будь рядом.

— Всегда, — пообещала, уютно свернувшись, уткнулась мужу в шею, втянув родной запах мужчины.

— Хальгорд! — раздался обеспокоенный голос Бруно, прерывая наше уединение, а в дверь комнаты тут же громко постучали, — корабли показались на горизонте.

— Иду, — тяжело вздохнув крикнул конунг, поднимая меня на руки, опустил в кресло, прошептал, — надо идти.

— Я с тобой, — тут же вскочила, устремилась к шкафу за одеждой, — кто бы это мог быть? Может, мимо идут?

— Сомневаюсь, Бруно не стал бы звать, если бы шли мимо, — задумчиво ответил Хальгорд, тоже одеваясь, — о нашей бухте я говорил только Оливеру.

— Ты считаешь это он?

— Не знаю, если да, то что-то случилось. Я сразу предупредил купца, что гостей не привечаю.

— Да, я знаю, ты не хотел открывать тайну долины, и даже вход в пещеру завалил валунами.

— За горой всё равно земли пустые, каменистые, вместо леса чахлые деревца, даже в северных землях были лучше.

— Но дальше… мы не ходили

— Зачем? Если там люди, они нам не будут рады, но проследят за нами и обнаружат нашу долину, — прервал меня муж, распахивая передо мной дверь, — Бруно, что там?

— Три карраки и они движутся к бухте

— Чтобы причалить, нужно знать берег, — напомнила обеспокоенным мужчинам.

— Отец! Там корабли, три уже рядом, ещё одни бросил якорь в отдалении от торговых судов, — прокричал, вбежавший в холл Вальгард.

— Четыре, — буркнул Бруно

— Вальгард, собери всех воинов и веди их в бухту, — распорядился Хальгорд.

— На воде встретим? — с предвкушающей усмешкой спросил сын

— Нельзя чтобы они причалили к берегу…

Глава 48

Ожидание было мучительным, страх неизвестного сжимал сердце, заставляя его биться в бешеном ритме. Но больше всего угнетало, находиться в этом непонятном бездействии. К берегу нам не позволили приблизиться, конунг не хотел показывать, что долина обитаема. Поэтому женщины, дети, старики собрались у края селения и обеспокоенно обсуждали случившееся. Лишь младший брат Тирса, почти по-пластунски добрался до края высокого берега и проследив за воинами, вернулся с докладом.

— Эвелин, они на лодках между скал прошли, с кораблей их и не заметили, — важно делился сведениями маленький мужчина, — а потом, как вышли наши драккары, так эти корабли замерли.

— Юху! Испугались! — восторженно закричали мальчишки с завистью поглядывая на Свана, которому поручили такое важное дело.

— Потом один стал приближаться и от нас один навстречу пошёл.

— И? — поторопила юного следопыта

— И всё, я вернулся, — ответил Сван, расправив плечи, гордо приподняв подбородок, он покосился на мальчишек, удостовериться, смотрят ли те на него.

— Надо ещё понаблюдать, — распорядилась я, гадая, как пройдут переговоры, — посмотришь или устал?

— Посмотрю, — быстро-быстро закивал Сван, боясь, что желающих слишком много, — я побежал?

— Беги, — с улыбкой пробормотала, вспомнив, что и мои сыновья когда-то были такими же.

В течение часа ничего не происходило. Дела были заброшены, и даже из трубы стекольной мастерской не шёл дым. Долина замерла, мне казалось, что люди даже перешли на шёпот, птицы смолкли, и эта тишина ужасно меня беспокоила.

А ожидание убивало, но и уйти я попросту не могла, распорядится, чтобы народ расходился — тоже. А вдруг надо спешно покидать долину?

— Ты считаешь это чужие? Что им нужно? — Анни задумчиво произнесла, с тревогой всматриваясь вдаль.

— Хальгорд сказал чужие, да и для Грегори ещё рано

— Может Ингвар?

— Это не драккары

— Верно, — согласно кивнула, тяжело вздохнув, Анни стиснула в руках подол своего платья, так что оно затрещало.

— А что нужно? — продолжила я, — Может пополнить воды?

— Сван бежит, — воскликнула рядом стоящая Алинка и все мы стали внимательно следить за приближением мальчика, который что-то кричал и размахивал руками.

— Что-то случилось? — обеспокоенно прошептала Вилма, — неужто напали?

— Не гадай, узнаём, — прервала начиняющуюся истерику.

— Идут! Идут!

— Кто?

— Наши драккары, — выдохнул Сван, хриплым голосом после быстрого бега, — два, к ним люди с чужого корабля перешли, и конунг возвращается на берег.

— А остальные?

— На небольшом расстоянии от кораблей, — отрапортовал мальчонка, — один корабль такой здоровущий.

— Спасибо, на столе отвар стоит, выпей, — поблагодарила и рассеянно взглянула на Анну, пробормотала, — кто это мог бы быть…

— Узнаем, — неопределённо пожала плечами женщина, — может, сейчас к берегу сходим?

— Нет, — возразила, — если они пополнить запасы воды зайдут, то им и вправду не стоит видеть нас.

— Ждём…

И снова ожидание, с каждой пройденной минутой моё сердце ускоряла ритм, казалось, что быстрее просто невозможно. Волнение захлестнуло меня, а руки стали подрагивать, неясное неприятное предчувствие неизбежного вдруг накрыло меня…

Перейти на страницу:

Похожие книги