-Продолжайте разгрузку согласно инструкциям. - кинул Краснов через плечо, но через пару шагов всё же остановился для того, чтобы выдать более точные инструкции: - Кузьмич, отгони джека в мастерскую, дозаправь и почини насколько это возможно, но не глуши полностью. В сложившейся ситуации я хочу, чтобы машина оставалась под парами и была в минутной готовности.
И только после этого они смогли продолжить движение. Ханс поначалу хотел наорать на механика, но достаточно быстро взял себя в руки. Конечно, он устал от этих безумных гонок по горам и был раздражён, но это не повод срывать свою злость на людей, тем более на всеобщем обозрении. Нужно сохранять репутацию доброго господина. Да и по большому счёту это вмешательство предостерегло его от неуместного разговора, о чём красноречиво свидетельствовало то гробовое молчание, в котором двигалась их процессия.
Комендант провёл их к карцеру, находившемуся в малой башне, отделявшей флигель от главного здания. Наместник догадался, что некогда это была часть донжона, так как толстые крепостные стены и узкие коридоры было сложно с чем либо спутать. Если остальной замок был не раз перестроен, для обеспечения не только безопасности, но и удобства его хозяина, то этот уголок наверняка остался неизменным с момента постройки.
-Почему не в подземелье? - наконец-то нарушил молчание варкастер, разглядывая отведённую его пленнице камеру.
-Там её запихнуть некуда. - честно ответил капитан, разводя руками. - Там сейчас склад, всё забито.
-Отсюда и сбежать может. - скептически процедил Краснов, заходя внутрь.
-Каменные стены толщиной полметра. Окно всего десять сантиметров в поперечнике, через которое даже гоббер не протиснется. - старательно перечислял все достоинства камеры комендант. - Дверь из закалённой стали с новым замком и тяжёлые кандалы, что и огруну не порвать. Никуда она отсюда не сбежит, какой бы сильной ведьмой не была. Даже если она каким-то чудом вырвется из камеры, то куда она денется-то с четвёртого этажа? Лестницу блокирует пост охраны...
-Хорошо. - оборвал его каратель, махнув солдатам рукой. - Заноси.
Под его чутким руководством бойцы внесли носилки с пленницей, но при попытке переложить её на нары возникла заминка. Никто не хотел прикасаться к ведьме. А когда её переложили прямо в шинели, что служила колдунье подстилкой всю дорогу, каратель потребовал вернуть казённую одежду. Но кончилось всё тем, что солдаты сначала вернули чародейку обратно на носилки, а потом просто опрокинули их, от чего герцогиня бревном перекатилась на тоненький матрас. Только каким-то чудом она не пришла в себя от такого обращения.
Хансу в этот момент даже стало её немножечко жалко. Какая жестокая ирония... Ещё позавчера Эльзу Аренделл чествовал весь высший свет Новой Умбрии, а солдаты вытягивались по стойке смирно при её приближении. А сейчас её бесчувственную кантуют как мешок картошки по приказу накачанного ахлимической дрянью палача, в адекватности которого уже сомневались его собственные бойцы.
Тем временем Краснов лично проверил прочность цепи, подёргав её так и сяк, даже попытавшись вырвать из пола. И только убедившись в её надёжности, защёлкнул браслет кандалов на цепочке наручников, сковывавших руки пленницы.
-Где ключ? - спросил у коменданта каратель.
-У меня, товарищ капитан. - отозвался дежурный, поднимая связку ключей.
-Отлично. - кивнул варкастер, продолжая изучать оковы герцогини. - Отдайте его мне.
-Но товарищ капитан, я не имею права... - начал было оправдываться солдат, но тот даже не дослушал его.
-Герцогиня Эльза Аренделл - опасная колдунья, и была помещена в эту совершенно неприспособленную для содержания подобных заключённых камеру под мою личную ответственность. - отчеканил Краснов с точностью, более подходящей сухому отчёту, нежели живому человеку.
-Ты слышал приказ, солдат. - встал на сторону своего коллеги комендант. Пускай они оба носили одинаковое звание, и подчинялись посаднику Лаэдри, но каратель не мог отдавать приказы бойцам других подразделений в обход их прямого начальства, особенно когда оно находилось буквально в паре шагов. Так было заведено во всех армиях всех королевств. - Выполняй.
Тяжело вздохнув, дежурный принялся звенеть ключами, снимая с общего кольца требуемый. А пока он возился, наместник подошёл к герцогине, хранителем трона которой он являлся, которая безмятежно покоилась на ложе, что никак не соответствовало ни её титулу, ни её блистательному платью. В конце концов, формально она всё ещё оставалась высокородной дворянкой, и эти безродные вояки не имели права с ней так обращаться. Пусть она была опасной ведьмой, предательницей Империи, убийцей и его врагом, но молодой кастелян как никто другой знал, что она достойна лучшего обращения. В том числе и по собственному опыту пребывания в изоляторе городской стражи Пятерни. Поэтому он развернул лежавшее у её ног тоненькое одеяльце и накрыл её поверх блистательного платья. Чтобы его сияние не привлекало лишние взоры и ненужное внимание.