Читаем Холодный огонь (СИ) полностью

  Он покосился на Кессу и перешёл на шёпот. Речница очень смутилась и посмотрела в другую сторону. Там за сдвинутыми вместе столами сидело огромное крысиное семейство. Посреди стола стояла большая пузатая фляга, из неё торчали трубочки, а под них Призыватели подставили маленькие плошки и терпеливо ждали, пока они наполнятся. На двух подносах перед ними были разложены длинные прутья с нанизанными на них кусочками всякой всячины... если Кессе не померещилось, там были даже пауки и цикады, и крысы передавали прутия друг другу, пытаясь разделить еду поровну. О чём семейство беседовало, разобрать было невозможно - верещали они все одновременно, иногда самая крупная крыса призывала их к порядку, и тогда они перебивали друг друга шёпотом... В общем гаме Кесса различила слово "Урталар" и невольно вздрогнула.

  - Пустая трата времени, - с сожалением сказал кто-то поблизости, и голос его очень похож был на голос Нэй-Кайа. Речница повернулась туда. Слух не обманул её - там сидели меднокожие Нерси в светло-жёлтой одежде с ярким и странным рисунком, а ближайший чужеземец был облачён в броню из шкуры Гиайна. Речница изумлённо разглядывала рыжеватую куртку с коротким, местами вылезшим мехом и откинутый капюшон - голову гиены. Неужели этот Нерси своими руками убил Гиайна?!

  - Я отправил Кемирейксу мышь, - продолжал одетый в броню. - Оставаться здесь бессмысленно. Если местный правитель может заплатить нам только обещаниями, ни о какой продаже реагентов и речи быть не может.

  - Если они и дальше будут воевать так же успешно, одни обещания у него и останутся, - покачал головой другой Нерси.

  - Да нет, при таком раскладе осенью мы будем продавать реагенты Великой Реке... её новым восточным землям, - ухмыльнулся третий. - Великая Река вроде бы не запрещает алхимию. Как думаешь, почтенный жрец...

  - Та Илриэна слушает нас, - вполголоса заметил второй. Первый скосил глаз на Речницу и кивнул.

  - Акуалли... - сказал он, и больше Кесса не понимала ни единого слова - Нерси перешли на какое-то очень странное наречие.

  - Еда и питьё для Илриэны, - прошелестел ирн, поставив перед Речницей чашу и глубокую миску. - Похлёбка из болотного гриба, очень вкусная, но будь осторожна - это острая еда.

  - Благодарю, - кивнула Кесса. - Добрый ирн, скажи, можно ли здесь искупаться? На мне весь пепел Тунговых рощ.

  - Очень жаль, Илриэна, но купальня закрыта, - склонил голову ирн. - Очень скверная вода.

  - А что с ней случилось? - Кесса даже привстала с места. Плохая вода... может ли с существами случиться нечто худшее?! Разве что ядовитый дым вместо воздуха...

  - Ни к чему благородной Илриэне беспокоиться об этом, - уклончиво ответил немёртвый и хотел отойти.

  - Хочешь сказать, что это не моё дело? - уточнила Речница, пытаясь поймать взгляд белесых огоньков в чёрных глазницах под капюшоном.

  - Вовсе нет, и я совершенно не... Не стоило бы Илриэне брать это в голову, - качнул головой ирн. - Никакой опасности сейчас нет. Илриэны в Долине испытывали катапульту, два снаряда упало в Метхали, а из реки яд пришёл в город. Корни, которые тянут воду, отравились и теперь чистят её скверно. Тхэйга выловила снаряды из реки, но Ютва-Рейкс должен ещё сказать заклятие, чтобы вода очистилась. Тогда корни вылечатся... Агинан Ютва-Рейкс всегда заботился о нашей реке и нашем озере, а сейчас...

  Ирн пожал плечами, отвесил неглубокий поклон и собрался уходить. Кесса накрыла еду тарелкой и встала.

  - Я попробовала бы очистить воду в вашем погребе, - сказала она, скрывая смущение. - Негоже пить отраву.

  - Благородная Илриэна обладает даром Ютва-Рейкса? - немёртвый, судя по голосу, слегка удивился. - Совершенно не...

  - Пока мы болтаем, моя еда стынет, - нахмурилась Речница. - Идём.

  - Как угодно, - поклонился ирн и открыл дверь на кухню.

  Спуск в погреб был извилист, но недолог, и вскоре Кесса стояла на краю огромной каменной чаши в сумрачном подземелье. Над чашей был люк, ведущий, как поняла Речница, на кухню, но сейчас закрытый. Всего ёмкостей было пять - четыре полных и одна почти пустая, в которую медленно сочилась, сбегая по косе спутанных корней, вода. Ненаполненную чашу охранял Стрикс, безучастный ко всему, с затуманенным взглядом. Когда Кесса набрала пригоршню воды и поднесла ко рту, она поняла, отчего существу плохо. Мутноватая влага отдавала горечью и едва уловимо пахла гнилой зеленью и прокисшими ягодами.

  "Если два снаряда, сразу выловленные, отравили целую речку, то что вся эта нэйнская мерзость сделает с Рекой?!" - Кесса стиснула зубы и выплеснула воду обратно.

  - Илриэне стало нехорошо? - забеспокоился ирн, более внимательный, чем можно было подумать по его неподвижному лицу. Речница замотала головой.

  - Всё хорошо. Вспоминаю заклинание. Хорошо же испортили вашу воду... - сердито пробормотала она, погладив чашу. "Великий змей Кетт, во всех водах ты всесилен. Будь же милостив к этому малому озеру в каменных берегах, помоги ему очиститься..."

Перейти на страницу:

Похожие книги