Читаем Хор больных детей. Скорбь ноября полностью

Если бы он до конца продумал это паломничество и если бы хоть за малую часть плана отвечал рассудок, Шэд собрал бы рюкзак. Взял бы с собой воду, провизию, фонарик, компас. Шэд оглянулся на «Мустанг», гадая: стоит ли вообще прибегать к логике? Он сделал шаг к машине и остановился, холодный ветер гладил его словно детские ладошки.

И тут Шэд понял, что должен следовать лишь своей интуиции, зову мамы и манящей руке Меган, которая указывала ему путь. Куда бы он ни отправлялся, туда нужно идти с тем, что есть. Отказаться от лишнего. Чистота намерений должна довести его до конца.

Шэд пробирался вверх по склону к плотной стене дубов и густому подлеску, к ивам, которые клонились от ветра, дувшего над пропастью. С другой стороны он увидел приземистую арку пика Скатта, солнце озаряло ее бронзой и багрянцем.

На повороте тропы он выглянул из-за темного полога деревьев и почувствовал, что его внимание притягивает Фарисей. Было ли это доказательством того, что именно в том направлении следует идти? Или указывало лишь на то, что враг гораздо сильнее и подчиняет Шэда собственным расчетам?

Стоило взять с собой пса. Здесь Шэд чувствовал большее одиночество и дискомфорт, чем в камере, когда Джеффи О’Рурка бросили в одиночку за убийство начальника тюрьмы.

Лес вокруг сомкнулся, и Шэда обступили дремучие ясени, поникшие березы и терновники, которые могли порезать человека не хуже колючей проволоки. Земля была усеяна осколками стекла и расплющенными пивными банками. Можно было разглядеть, где заканчивалась та часть дороги, которая была аллеей влюбленных. Даже возбужденные подростки понимали, что за определенную точку заходить нельзя. Они захламляли все вокруг и полосовали кустарники шинами. На земле словно провели черту, и никто не решался переступить то место, где поля сменял лес.

На западе начинались заросли узловатых белых и болотных сосен. Топкие тропинки разбегались, уводя в темные чащобы. Ели в неверном свете казались почти синими. Шэд прошел больше мили, прежде чем добрался наконец до покрытой плесенью дощатой ограды в начале Евангельской тропы.

Иногда можно почувствовать, как за спиной закрывается одна дверь и твоя жизнь проходит сквозь другую. Сейчас это ощущение было таким же ясным и отчетливым, как в тот день, когда автобус провез Шэда в ворота тюрьмы.

Если его и поджидала смерть, то она пока не показывалась.

Таши Клайн никогда до конца не понимал, зачем в книгах главы. К этой особенности чтения Шэд так и не смог его приучить. Мозг Таши был настроен мчаться от начала до самого финала. На каждой паузе приятель спрашивал Шэда: «Куда делась история?» С трудом вспоминал, что нужно перевернуть страницу, чтобы найти продолжение.

– Куда же подевалась моя история? – произнес Шэд.

Он подошел к водоразделу и Фарисейскому мосту – деревянной эстакаде, протянувшейся на сотню ярдов через ущелье к хребту Ионы.

Бульдозеры, поднимаясь по Евангельской тропе, валили деревья и расчищали место для новой железной дороги. Обвязанные веревками мужчины свешивались со скал, вручную просверливали отверстия, устанавливали заряды и закрепляли их, чтобы не снесло ветром. Сваи, на которых стояла эстакада, были глубоко вбиты в скалу с обеих сторон ущелья. Неровные каменные стены окаймляли реку Чаталаха и тянулись более мили, прямо под ними проходила череда длинных бурливых порогов. Шэд посмотрел на дикие леса по другую сторону ущелья и почувствовал, что вот-вот навсегда оставит что-то позади.

Узловатые ели обступали тропу, на которой когда-то были проложены шпалы и рельсы. Теперь они исчезли. На месте вырванных и забытых рельс теперь были норы сусликов. Шпалы давно убрали и, возможно, перебросили дальше на юг. Жители поселков, разбросанных по этим горам, прокладывали железную дорогу, а два десятилетия спустя ее разрушили. Быть может, те же самые рабочие. Или их сыновья.

Шэд поставил ногу на первую перекладину и ощутил странный прилив возбуждения.

В просмоленных досках эстакады виднелись щели, некоторые шириной всего в пару дюймов. Платформа в некоторых местах прогнила на полфута, а то и больше. Можно было стоять здесь и представлять огромный состав, который несется в два часа ночи, сотрясая горы. Пьяные шахтеры приходят сюда сыграть в труса и стоят на путях как можно дольше, прежде чем отскочить в сторону. Между перилами и краем эстакады оставалось около двенадцати дюймов безопасного пространства.

На обоих склонах почти не было насыпей – только отвесные спуски к реке, сваи и опорные балки, вбитые в скалистые утесы.

Один неверный шаг – и лететь вниз больше полумили. Потоки горячего воздуха, проносящиеся сквозь ущелье, примутся швырять тебя из конца в конец и замедлять ровно настолько, чтобы ты не заорал от шока. Останешься в сознании, будешь понимать происходящее и думать: «Твою же мать!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды хоррора

Холодная рука в моей руке
Холодная рука в моей руке

Роберт Эйкман – легенда английского хоррора, писатель и редактор, чьи «странные истории» (как он их сам называл) оказали влияние на целую плеяду писателей ужасов и фэнтези, от Нила Геймана до Питера Страуба, от Рэмси Кэмпбелла до Адама Нэвилла и Джона Лэнгана. Его изящно написанные, проработанные рассказы шокируют и пугают не стандартными страхами или кровью, а радикальным изменением законов природы и повседневной жизни. «Холодная рука в моей руке» – одна из самых знаменитых книг Эйкмана. Здесь молодой человек сталкивается на ярмарке с самым неприятным и одновременно притягательным аттракционом в своей жизни, юная англичанка встречается в Италии с чем-то, что полностью изменит ее, если не убьет, а простой коммивояжер найдет приют в гостинице, на первый взгляд такой обычной, а на самом деле зловещем и непонятном месте, больше похожем на лабиринт, где стоит ужасная жара, а выйти наружу невозможно. Территория странного, созданная Робертом Эйкманом, «бездны под лицом порядка», по-прежнему будоражит воображение писателей и читателей по всему миру, а необычная композиция рассказов и особая атмосфера его произведений до сих пор не имеют аналогов. Впервые на русском языке.

Роберт Эйкман

Ужасы
Элементали
Элементали

Три поколения Сэвиджей и МакКреев, богатых и аристократических кланов, решают провести лето на побережье Мексиканского залива, в местечке Бельдам. Здесь, прямо на обжигающе жарком пляже, стоят три викторианских особняка, принадлежащих семьям. Два из них вполне обычные, а вот в третьем уже давно никто не живет, и он практически похоронен под огромной дюной из ослепительно-белого песка. Там нет людей, и никто не помнит или не хочет помнить, когда он опустел. Об этом доме не принято говорить, о нем ходят странные легенды, в его пустых комнатах живет что-то, навевающее кошмары. Что-то ужасное, и, возможно, именно оно несет ответственность за несколько страшных и необъяснимых смертей, которые произошли здесь много лет назад. Но теперь оно проснулось, и все изменится, ведь зло, скрывающееся в заброшенном особняке, жестоко, мстительно и очень голодно.

Майкл Макдауэлл

Фантастика / Мистика / Ужасы

Похожие книги