Читаем Хори и Кадзуми полностью

Хори уже ушла, и я наконец могу поесть свой рамен. Я пошёл взял его и заварил.

–Как же хорошо, блаженство.

Я поел, и посмотрел на время.

18:33.

Сегодня лягу наверное по раньше, просто родителей надо встречать с вокзала с раннего утра.

Моя оставшиеся половина вечера прошла также как обычно, я сходил в ванную и сидел в телефоне.

20:38.

Ладно пожалуй спать, но, я решил сначала написать Хори, пожелать ей спокойной ночи.

Я написал, спокойной ночи, и сразу выключил звук и отложил телефон.

– Блииин для меня это слишком, я же сейчас сгорю от стыда…

Ладно спать.

7:00.

Я проснулся.

–Вроде каникулы, а я просыпаюсь также как и до этого.

Пойду собираться, а то родители скоро приедут.

Конец 6 главы.

7 глава.

Родители и Хори.

7:30.

Я уже на вокзале, через 15 минут должен быть их поезд, я одновременно рад, а одновременно нет, зная что у меня за результат контрольной работе.

7:40.

Блин, 5 минут, почему я так переживаю, может из за отца, он у меня строгий, если чуть что то не так сразу начнет ругать, он меня и хорошо воспитал, я благодарен ему, хоть иногда раздражает. А мама сама доброта, если я не послушаю она просто немного поругает и то как то добро и с улыбкой на лице. Они оба работают юристами, и когда мне только исполнилось 18 они уехали в город по крупнее для заработка, а мне оставили для дальнейшей учебы, и так я жил без них вот уже год, это наша первая встреча будет за этот весь год.

7:44.

Я услышал гудок поезда.

–Вот и поезд, сказал я про себя.

Он подъехал к станции, и открылись двери.

И спустя какое то время, из поезда выбегает мама и кричит,

–Сыночек! Как же я рада.

–Мама я тоже рад, хватит плакать, ответил я маме.

–Хорошо, сынок.

Я отпустил маму, и подошёл к отцу.

–Привет, пап, я скучал.

–Сынок, я тоже, ответил он мне.

И тоже обнял меня. Я пустил слезу, даже я не смог ее сдержать.

–Все давайте пойдем домой, сказал я маме и папе.

И мы пошли, по дороге они рассказывали о своей работе, о том городе где они сейчас живут, и спрашивали меня как я тут поживаю, и самый погающий меня вопрос.

–Сынок, а как твоя учеба?

Даже холодный пот проступил от этого вопроса, все другие предметы по 50 баллов, а это ещё норма, но геометрия с натяжкой проходной балл, тем более это главный предмет, ладно отвечу нормально, а потом выкручусь,

–Мам, да нормально все, контрольные сдал тоже нормально.

А мама мне ответила,

–Вот умничка, так и знала что переживать насчет этого не нужно было.

–Молодчина сынок, весь в отца, добавил папа. Боже, как мне стыдно за то что я наврал, ладно потом только надо что то придумать, что бы не отхватить от родителей, теперь только не за оценку, а еще за вранье.

Мы пришли в дом, я включил свет, и мама с папой пошли к себе в комнату, разложить вещи и переодеться в домашнее, а я пока они заняты, написал Хори, и поставил чай, и достал торт. Мама вышла из комнаты, и я подбежал к ней и сказал,

–Мама смотри я торт приготовил для вас.

–Вот спасибо сынок, не знала что ты умеешь так хорошо готовить, сказала она.

–Ну я его не один делал, а с подругой, и хотел у тебя спросить, можно она придёт и тоже поест то что тоже готовила?

–Да конечно, рада буду познакомиться с твоей подругой, ответила она на мой вопрос.

звонок в дверь

– А это походу Хори.

Я подошёл и открыл дверь.

–Привет, Кадзуми, вот и я, сказала она улыбаясь.

–Офигеть… Сказал я случайно в слух.

–Что ты сказал? Спросила она.

–А.. Проходи я сказал проходи. И она прошла в дом.

Господи, я сказал это из-за того потому что она сегодня слишком красива, походу она подготовилась для встречи.

Хори: Здравствуйте, я Киоко Хори, подруга Кадзуми.

Мама Кадзуми: Здравствуй, Киоко, а я мама Кадзуми, Мари Магимура.

Хори: Очень приятно.

Мари: И мне тоже, Киоко.

Хори и моя мама познакомились, а я стоял с тупым лицом, понимая что все это время я назвал Хори по ее фамилии, а ее имя оказывается Киоко, Господи что так стыдно.

Тем временем, отец вышел из комнаты и сказал,

– Кто такая Киоко Хори, у нас гости?

Мари: Да, подруга нашего мальчика, пришла

Отец: О, девушка что ли, встречаетесь, да?

Кадзуми: Нет пап, мы не встречаемся.

Боже, пап что у тебя на уме, сказал я уже про себя.

–Ну ладно, не встречаетесь так не встречаетесь, сказал он и начал представляться.

– Я Хитоши Магимура, отец этого славного мальчика, кем ты будешь?

Хори: Я Киоко Хори, подруга как вы сказали этого славного мальчика, очень приятно с вами познакомиться, Хитоши.

Хитоши: А как мне приятно, Киоко.

Блин, я один что ли ее по фамилии называю.

Мари: Ну что к столу, попьем чаю и тортик покушаем?

Мы с папой: А мы и не против.

Мы посмотрели друг на друга, и посмеялись, и Хори тоже.

Хори: Я тоже не откажусь.

Мы сели за стол, я налил всем чаю и нарезал торт. Мы сидели ели торт разговаривая о всяком, папа интересовался про Хори, мама спросила как мы долго мы знакомы, Хори о себе рассказывала с улыбкой на лице, наверное она рада была познакомиться с моими родителями, а мне повезло что у меня такая подруга, и она понравилась моим родителям.

Мари: Какой вкусный торт, у вас очень хорошо получается готовить, я вас поздравляю.

Хитоши: Да, я с этим согласен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Маски
Маски

Борис Егоров известен читателю по многим книгам. Он — один из авторов романа-фельетона «Не проходите мимо». Им написаны сатирические повести «Сюрприз в рыжем портфеле» и «Пирамида Хеопса», выпущено пятнадцать сборников сатиры и юмора. Новый сборник, в который вошли юмористические и сатирические рассказы, а также фельетоны на внутренние и международные темы, назван автором «Маски». Писатель-сатирик срывает маски с мещан, чинуш, тунеядцев, бюрократов, перестраховщиков, карьеристов, халтурщиков, и перед читателем возникают истинные лица носителей пороков и темных пятен. Рассказы и фельетоны написаны в острой сатирической манере. Но есть среди них и просто веселые, юмористические, смешные, есть и грустные.

Борис Андрианович Егоров , Борис Федорович Егоров

Проза / Советская классическая проза / Юмор / Юмористическая проза