Когда «Отчаянный» поворачивался, Хорнблауэр увидел, как три огня слились в один и тут же вспыхнул голубой свет — французский корабль менял галс, чтоб пройти Гуль, и зажег фальшфейер, приказывая идущим за ним кораблям повторить маневр. В свете фальшфейера Хорнблауэр увидел и второй французский корабль — второй бледный призрак.
Когда Хорнблауэр был пленником в Ферроле, Пелью на «Неустанном» обманул вышедшую из Бреста эскадру, имитируя их сигналы, но это было в Ируазс, где места относительно много. Хорнблауэр поначалу намеревался применить ту же тактику, но здесь, в узком Гуле, можно было действовать более решительно.
— Приведите судно к ветру на правом галсе, — приказал он Провсу. Невидимые руки выбрали невидимые галсы, и корабль повернулся еще чуть-чуть.
Второй французский корабль только что закончил поворот, и нос «Отчаянного» указывал прямо на него.
— Немного право руля. — Нос шлюпа чуть-чуть повернулся. — Одерживай.
Хорнблауэр хотел подойти к французскому кораблю, но так, чтобы тот не закрыл ему ветер.
— Я послал на крюйс-марса-рей надежного матроса с фонарями, — доложил Буш. — Через две минуты все будет готово.
— Спускайтесь к пушкам! — приказал ему Хорнблауэр. Больше не надо было сохранять тишину, и он потянулся к рупору.
— Главная палуба! Встать к пушкам правого борта! Выдвигай!
Как может быть построена французская эскадра? Ее должен сопровождать вооруженный эскорт, не для того, чтоб сразиться с Ла-Маншским флотом, но чтоб защитить транспортные суда от случайных британских фрегатов. Значит, два больших фрегата, один в авангарде, другой в арьергарде беззащитных транспортных судов, вооруженных en flute.
— Право руля! Прямо!
Теперь они сошлись рей к рею со вторым кораблем колонны, с кораблем-призраком, идущим к Гулю сквозь снегопад. Грохот пушечных катков стих.
— Пли!
Десять рук рванули вытяжные шнуры десяти пушек. Борт «Отчаянного» взорвался пламенем, ярко озарившим паруса и корпус француза. В мгновенной вспышке света видны стали снежинки, как бы застывшие в воздухе.
— Пли!
С французского корабля раздались крики. Чуть не у самого уха Хорнблауэр услышал голос, говоривший по-французски — это капитан транспортного судна окликал его с тридцати ярдов, направив рупор прямо на него — видимо пенял, как он думал, своему соотечественнику, обстрелявшему его в Гуле, где британских кораблей быть не может. Грохот и вспышка первой пушки второго бортового залпа оборвали его слова. Другие выстрелы следовали с той скоростью, с какой матросы успевали заряжать и стрелять. Каждая вспышка на мгновение озаряла французское судно. Десятифунтовые ядра решетили наполненное людьми судно. В это самое время, когда Хорнблауэр в застывшей позе стоял на палубе, всего в тридцати ярдах от него десятки людей умирали мучительной смертью из-за того лишь, что их принудили служить европейскому тирану. Ясно, французы этого не выдержат. Ясно, они попробуют уклониться от неожиданного и необъяснимого нападения. А! Вот они поворачивают, хотя здесь, между мелями с одной стороны и береговым обрывом с другой, поворачивать было некуда. Вот три красных огня на крюйс-марса-рее. Случайно или нарочно, французский капитан положил руль под ветер. Хорнблауэр должен довести начатое до конца.
— Немного лево руля.
«Отчаянный» повернулся, пушки громыхнули. Достаточно.
— Немного право руля. Прямо руль.
Теперь рупор: — Прекратить огонь.
Последовавшую за этим тишину разорвал треск налетевшего на мель французского судна, грохот падающих мачт, крики отчаяния. В темноте, после пушечных вспышек, Хорнблауэр ослеп, но действовать он должен был так, как если бы видел. Времени терять нельзя.
— Обстенить грот-марсель! Приготовиться у брасов! Волей-неволей остальные французские суда пойдут за первыми. Больше им деться некуда — ветер у них на раковине, внизу — течение, по обеим сторонам скалы. Хорнблауэр должен думать быстрее, чем они — французский капитан на следующем корабле наверняка не успел еще собраться с мыслями.
Девочки под ветром — больше нельзя терять ни секунды.
— Брасы!
Вот француз — ближе, ближе, с полубака слышны отчаянные крики.
— Руль право на борт!
Скорости едва хватало, чтоб «Отчаянный» послушался руля; носы двух кораблей разошлись, едва не столкнувшись.
— Пли!
Паруса французского судна заполаскивали — оно не вполне управляемо, и команде не удастся быстро взять его под контроль, пока на палубу сыплется град девятифунтовых ядер. «Отчаянный» не должен пойти у него под носом. Оставалось еще немного времени и места.
— Обстенить грот-марсель!
Вот что значит хорошо обученная команда — корабль работал, как машина. Даже подносчики пороха, «пороховые мартышки», бегавшие по трапам вверх и вниз в кромешной тьме, исправно выполняли свой долг, постоянно снабжая пушки порохом, ибо те не смолкали ни на минуту. Они оглушительно ревели, озаряя оранжевым светом французское судно. Дым тяжелыми клубами плыл к левому борту.
Нельзя больше оставаться под обстененным марселем. Надо наполнить парус и продвинуться вперед, даже если из-за этого и придется прекратить стрельбу.
— Брасы!
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Сказки народов мира / Детективы / Исторические приключения / Славянское фэнтези