6
Хожение за три моря Афанасия Никитина 1466—1472 гг. / Под рѳд. акад. Б. Д. Грекова и чл.-кор. АН СССР В. П. Адриановой-Перетц. М.; Л., 1948, с. 133.6
Хожение за три моря Афанасия Никитина 1466—1472 гг. 2-е изд., доп. и перероб. М.; Л., 1958, с. 166 и 171.метим также, что для такого издания, где публиковалась только Троицкая версия «Хожения», следовало бы дать не просто текст Троицкого списка, а учесть также чтения летописного вида (как это и было частично сделано в издании 1948 г.).
7В изданиях 1980 и 1982 гг. в основу был положен текст летописной редакции (Эттерова списка), как наиболее близкий к первоначальному тексту «Хожения»; в текст были внесены лишь необходимые исправления по Троицкому списку. Но оба эти издания не имели научного аппарата; допускались лишь указания на исправления текста.
В издании «Советской России» дополнения и частичные исправления поставлены в угловые скобки и оговорены в подстрочных примечаниях (ер. изд. «Советская Россия», с. 180). Однако воспроизведение текста оказалось здесь чрезвычайно неточным — текст явно не сверялся вновь с рукописью Эттерова списка и варианты и текстологические примечания издания 1958 г. почти всюду вводились в текст без всякого указания на то; что это — не подлинный, а уже исправленный текст Эттерова списка (каждое из этих исправлений в издании 1958 г., естественно, оговаривалось в вариантах). Только в одном случае издатель (Н. И. Прокофьев) вслед за изданием 1958 г. оговорил вставку из Архивского списка пропущенных в Эттеровом списке слов «тысящ коней» («Сов. Россия», с. 54; ср. изд. 1958 г., с. 38, л. 446, прим, а—б). Остальные исправления и дополнения остались неоговоренными. Так, уже в начале «Хожения», при перечислении морей, пройденных Никитиным, в Эттеровом и Архивском списках читается «дория
В издании «Художественная литература» текст Эттерова списка был вновь сверен (М. Д. Каган-Тарковской) с рукописью; однако научный аппарат был еще беднее, чем в изд. «Сов. Россия», так как никаких текстологических примечаний не было; вбсполнение двух больших пропусков было оговорено в общих примечаниях; все остальные исправления отмечались курсивом в тексте.
7
Ср.: Лурье Я. С. Издание без текстолога. — Русская литература, 1960, № 3» е, 220—223.Настоящее издание не является переизданием «Хожения», опубликованного в «Литературных памятниках» в 1948 и 1958 гг. Перевод, комментарии и статьи в приложениях — новые; текстологическая работа над всеми рукописями была произведена заново. Текст, как и в издании 1958 г., публикуется по трем версиям — Летописному (Эттеров список Львовской летописи), Троицкому (Ермолинскому) и Сухановскому изводам. Троицкий извод, в ряде случаев дальше отстоящий от вероятного протографа, чем Летописный, помещается не на первом, как в предшествующих академических изданиях, а на втором месте.
Перечислим известные нам списки «Хожения», принадлежащие к этим трем изводам.
ЛЕТОПИСНЫЙ ИЗВОД
1) ЦГАДА, ф. 181, № 371/821; 4°; первая треть XVI в. Водяные знаки — бычья голова со змеей (ср. Лихачев, № 3732— 1532 г.) и шестиконечный крест (ср. Лих-ачев, № 3710 — 1530; Briquet, № 5443 и 5457 — 1530-.35). Архивский список Софийской II летописи. «Хожение» — л. 193—222 об. В разночтениях обозначается
2) ГПБ, F.IV.144; 1°; середина XVI в. Водяной знак (по определению М. Д. Каган-Тарковской) —перчатка (Briquet, № 11381 — 1552 г.). Эттеров список Львовской летописи. «Хожение» — л. 441 об.—458 об. В разночтениях обозначается
3) ГИМ, Воскр. бум., № 154 б; 1°; середина XVI в. Водяные знаки первой части рукописи (по определению Б. М. Клосса) — пять вариантов кувшинчиков с одной ручкой (Лихачев, № 1741 — 1556 г.; № 12664 — 1544—1549; Briquet, № 12615— 1544 г.; Лихачев № 2950— 1541 г.; Briquet, № 12837 — 1546—1550 г.), два варианта руки в рукавчике (Лихачев, № 1797 — 1561 г.;* Лихачев, № 1725— 1547 г.). Текст «Хожения» почти полностью вырван, сохранились только (на л. 1192 об. —1193) вступительные замечания летописца и несколько последних слов текста. В разночтениях обозначается
ТРОИЦКИЙ (ЕРМОЛИНСКИЙ) извод