– Нет, я на палубу. А вы тут сидеть будете? – И добавила, видя мою нерешительность: – Вещи можете смело оставлять. Здесь не воруют.
Она оказалась просто находкой для такого новичка, как я. Грех было не воспользоваться шансом. Когда я выбрался на улицу, она уже стояла у перил со стороны причала и о чём-то разговаривала с парнем в горчичной шапке. Я осторожно приблизился. Они дружно повернулись и встретили меня приветливыми улыбками. Слово за слово – мы разговорились. Парня звали странным именем Мирогон, он был из местных, фрисландец, на корабле исполнял обязанности помощника капитана. За время мытарств в Исландию и обратно поднабрался опыта в разных языках, однако все слова с безразличием гордого сына своей страны произносил на более понятный ему манер, то есть, как я успел убедиться, сильно пришепётывая. Оказалось, что он, конечно же, знает моего будущего напарника, Тимоти, знавал он и моего дядю, соболезнует мне и рассчитывает на то, что я сумею вжиться и поддержать столь нужное для них для всех начинание в виде «Кроули-тур» – так официально называлась дядина контора. Большую часть этой речи Мирогон сказал через посредничество Пеппи, которую в миру звали как-то вроде Чештин, что шло ей гораздо меньше, чем Пеппи, а пока она переводила, я прислушивался к чужому мне языку и с грустью думал о том времени, когда смогу его понимать. Мне даже казалось, что я уже его чуть-чуть слышу, во всяком случае, отдельные слова имели то значение, которое я от них ожидал, но суть произносимого от меня ускользала. Что касается Пеппи, то она пока жила в Швеции, в Упсале, изучала в местном университете скандинавскую литературу и серьёзно подумывала о том, чтобы, в конце концов, перебраться на остров окончательно.
Когда Мирогон, пожелав мне хорошего плавания, ушёл заниматься отшвартовкой и отплытием, я спросил у Пеппи, что такого она во Фрисландии нашла. Я постарался, чтобы мой вопрос прозвучал вежливо и заинтересованно, однако девушка не стала скрывать лёгкого возмущения.
– Когда вы там окажетесь, вам самому расхочется об этом спрашивать. Вы просто не представляете себе, какая там природа, какие люди, какой уклад. Это уникальнейшее место. Там сохранились традиции, которые в остальной Скандинавии… да что там Скандинавия, во всей Европе давным-давно выхолощены цивилизацией. Я не знаю людей, которых бы Фрисландия оставляла равнодушными. Я плыву туда уже не помню в какой раз.
– А почему не остаётесь?
– Только из-за учёбы.
– А семья?
– А что семья? Собственной у меня пока нет, а родители давно уже привыкли к моей самостоятельности и точно возражать не будут.
– И какие у такой самостоятельной девушки планы на этот раз?
– Боюсь, это долго объяснять. Остров ведь довольно большой, и я до сих пор много где не была, но очень хочу побывать всюду. У меня сейчас неделя каникул, вот и выбралась погостить.
– Понятно. Кстати, вам Тимоти поездки организовывает?
– Нет, я уже давно всё сама делаю. Благодаря этому и язык быстро привился.
– Но вообще-то вы с Тимоти знакомы?
– Конечно! Он потрясающий человек. Влюблён в свой остров и занимается туризмом от всей души. Я вам даже отчасти завидую. Он ведь, получается, будет как бы вашим подчинённым, верно?
– Партнёром, – поправил я, уже осознавая, что сразу претендовать на роль начальника в подобных условиях у меня язык не повернётся.
– Да, правильно, так будет лучше. У них там раньше главным ваш дядя был, хотя с туристами постоянно именно Тимоти крутился – собирал, организовывал, сопровождал по всему острову. Вы с ним, я думаю, ровесники, так что партнёрство звучит справедливо. Вы туризмом тоже занимались?
– Никогда в жизни.
– А хотите? – Мой ответ её смутил, однако его прямота явно подействовала на неё обезоруживающе.
– Хочу попробовать.
– А чем занимались?
– Дальнобойщик. По Европе.
– Ну, для Фрисландии это не совсем тот опыт, который может пригодиться. – Она улыбнулась. – Там машин вовсе нет.
– Я знаю. Не представляю, как они без них обходятся. Раньше думал, за счёт того, что островок маленький, но вы утверждаете, что он довольно приличный…
– Обходятся и прекрасно. Лошадей вполне хватает. Удобно и приятно. Никакой вони, никакой грязи, никаких аварий и жертв. Да и никто, кроме туристов, из города в город постоянно не мотается: у себя всем всего обычно хватает. Они там в основном домоседы. Тимоти, можно сказать, счастливое исключение.
– А туризм как таковой, на ваш взгляд, развит? Я что-то не вижу на палубе никого постороннего, кроме нас с вами.
– Вообще-то зависит от сезона. Вы как раз в него въезжаете. Летом народа будет больше.
– То есть не два человека на корабль, а целых четыре?
– Может, и четыре. – Она помахала кому-то рукой. – Но вы не забывайте того, что в вашем случае там будет полностью отсутствовать конкуренция. У вашего дяди была единственная фирма, которая этим занималась.
– Интересно почему?
– Ну, как я понимаю, это сложилось исторически. Он сам был ведь не из тех мест…
– Да, мы родом из Ирландии.