Читаем Хозяйка болот полностью

– Если ты боишься, что Фил узнает о твоем отце что-то лишнее, позволь, уточню: слухи ходят с тех пор, как я была маленькой. – Она замолкает, продолжая идти. – Фил никогда не говорил об этом. Но моя собственная мать за неделю до свадьбы посоветовала мне подумать, что я делаю, ведь сын самоубийцы может пойти и сделать это же с собой. Я велела ей засунуть ее мнение подальше, Фил – мой парень, и я больше ни за кого на всем свете не вышла бы замуж.

Неожиданное признание. Я смотрю, как ее ноги и мои движутся по тротуару, сандалии и кроссовки, в такт. Останавливаемся, уже не в тени зданий.

Тэмми касается моей руки острым наманикюренным пальцем.

– Ты думаешь, только ты можешь защитить своего брата от правды, какой бы она ни была, о вашем отце, но я тоже не хочу, чтобы Фил узнал плохие новости!

Ее челка на самом деле влажная.

– Я за то, чтобы положить конец этим слухам раз и навсегда. Теперь, первое, – считает она на своих длинных ногтях. – Маловероятно, что твой папа просто выпал из лодки. Второе, мы надеемся, что он не выпрыгнул. Третье, если была какая-то грязная сделка, кто-то в этом городе в курсе. И четвертое, если новости плохие и мы не хотим, чтобы Фил узнал их в суде, нам с тобой лучше работать вместе и побыстрее.

Я смотрю на ее четыре поднятых пальца.

– Как насчет такого? Ты копаешь, где можешь, я делаю, что могу, и, может быть, мы сумеем выяснить всю грязь раньше, чем это сделает Фил, – предлагает невестка.

Я выхожу в парк, где каблуки Тэмми увязнут, и направляюсь к своей машине.

– Хорошо. Увидимся позже, Тэмми. – Я пытаюсь сбежать, но также пытаюсь приспособиться к новому миру, в котором моя невестка хочет мне помочь.

Езжу по городу, пытаясь переварить то, что сейчас услышала. Если бы я только могла выяснить, где находится улица Задранных носов, я бы нашла эту Генриетту и все узнала. Недолго думая, проезжаю мимо похоронного бюро. Это просто здание с колоннами. Место не может навредить мне. Но я ускоряюсь.

Вернувшись в свою скудно обставленную квартиру, я слышу тихий намек на гром. Выключаю кондиционер, открываю все окна и ложусь на кровать подумать. Ветер хлещет и хлопает жалюзи, поднимая волоски на моих руках. Что, если я выполню просьбу Фила и пойду к Хэпстеду? Моя неприязнь к тому месту старая и глубокая. Последний раз, когда я оказалась там, мне было двенадцать, и я поклялась, что больше никогда туда не зайду. Ветер снаружи сменяется дождем, как в тот ужасный день в том ужасном месте.



– Посмотри на Лони, она такая смелая, – говорит мама моего одноклассника. Я разглядываю коричневую окантовку на воротнике ее платья. Моя мать пожимает ей руку. С другой стороны гроба в почетном карауле стоит офицер.

Дама из церкви говорит моей маме: «Ваша старшая дочь – такое утешение для вас». Каждый взрослый в городе проходит мимо. «Помоги маме с ребенком», – шепчут они, как будто я этого не знаю, как будто Филипп не сидит у меня на бедре.

Следующим идет длинный и угловатый мистер Зенон: «Какой большой девочкой ты стала». Позади него невысокая, коренастая Джолин Рабидо, ненамного выше меня, и она говорит ему: «Она теперь вовсе не девочка, а барышня». Я сидела на дубе и слушала, как Джолин советовала моей матери, что со мной делать, как заставить меня не сутулиться, что пресечь в корне. В основном она вызывает у меня чувство неловкости, но теперь говорит: «Я горжусь тобой, ты сильная. Твердый орешек – вот кто ты». Она приглаживает мои волосы, и они прилипают к моей потной голове.

После слов Джолин Рабидо я думаю: может, я смогу выдержать все эти «крепись» и «не плачь», добрых соседей и все, что они говорят мне, все, что они говорят моей матери. «Он был настоящим сокровищем», «сочувствую вашей утрате» и просто зов мамы по имени. Рут. Некоторые только это и говорят. Работники рыболовства и другие офицеры, все при параде, кладут руку мне на голову, на плечо. Они могли помочь.

Но нет. Я хочу спросить их: папа утонул, но как так вышло?

И что значит разговор, который я подслушала на лестнице? «Он вел себя странно дома? Хандрил?» Объясните мне! Однако они ничего не говорят, и я тоже.

Сажаю Фила в коляску. Он начинает кукситься, через минуту все учуют запах подгузника, а значит, я могу покинуть эту ужасную комнату. Кладу руку на коляску и толкаю ее прочь.

Люди в очереди грустно улыбаются, когда я прохожу мимо. Если бы они только знали, что и тут от меня проку нет. Мать сказала мне сегодня утром: «Можешь хотя бы в тот день, когда мне действительно нужна твоя помощь, сделать что-то как надо!»

В дверях похоронного бюро стоит человек, который купил моего орлана, мистер Барбер. Он не подходит утешить мою мать. Так и маячит в стороне от остальных и сердито смотрит на сцену. Не успеваю я дотолкать до него коляску, как он поворачивается и уходит.

В ванной Филипп воет, пока я его переодеваю. Я бы тоже хотела взвыть.

Мне липко и жарко, и я просто хочу пойти в болото с моим папой. Вот когда все произошедшее становится реальным.

34

13 апреля

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза