Читаем Хозяйка болот полностью

Я смотрю на потолок.

– Кошки могут быть очень проницательными. Они понимают истинный характер людей.

– Мужчина в Вашингтоне, которого ты пригласила на свидание, но сбежала, когда он захотел видеть тебя по вечерам в будние дни?

– Он сказал мне, что моя работа допоздна не совпадает с его графиком. Извини, но мужик просто не понимал сути института.

– Лони, ты вечная бегунья. Признай уже. Ты убегаешь от отношений.

Я беру пульт и смотрю список избранного.

– Ты записала серию «Деревенщин из Беверли-Хиллз»? – Именно Эстель на старших курсах познакомила меня с ситкомом, задолго до того, как я написала о нем статью.

– Все для тебя, дорогая.

Я нажимаю кнопку воспроизведения, и Флэтт и Скраггс заводят заглавную песню.

– Слушай! А вдруг Адлай на самом деле миллионер, как Джед Клэмпет, – говорит Эстель.

– Заткнись! Думаешь, я стала бы встречаться с Джедом Клэмпетом?

Подруга гневно на меня смотрит. Я ем еще одну конфету.

– С Джетро – может быть, но не с Джедом.

– Да, мисс Джейн, – улыбается она.

Высокая культура. Вот что поддерживает нашу дружбу.

32

12 апреля

Подходит к концу моя четвертая неделя, поэтому еды я покупаю совсем чуть-чуть. Скоро я покину эту стерильную квартирку и вернусь в свой настоящий дом. Брожу в отделе с хлопьями в универсаме Таллахасси, когда поднимаю глаза и вижу ту самую женщину, которая попалась мне на Салливан-роуд возле музея, – ту, что похожа на Джолин Рабидо. Она ломает голову над двумя баночками детского питания.

Я бросаю в тележку для покупок коробку дробленой пшеницы и подкатываю ближе.

– Глаза разбегаются, не так ли?

Она смотрит на меня, и я уверена в своей догадке.

– Миссис Рабидо?

Ее глаза слегка расширяются.

– Я Лони Марроу, дочь Рут.

Она с шумом втягивает воздух.

– Да ладно! Посмотрите на нее! Какой же ты красавицей выросла, вот правда!

Она немного ниже меня.

– Вы теперь живете в Таллахасси? – спрашиваю я.

Миссис Рабидо смотрит на две банки в своей руке, затем снова поднимает взгляд:

– Ну да, с тех пор как… ты была маленькой. Вот почему я тебя не узнала! Расскажи мне, как ты теперь живешь.

Я объясняю, что приехала во Флориду, навещаю маму, и тут бывшая соседка прерывает меня:

– Ладно, Лони, рада тебя видеть! Мне пора домой к Марвину. Его лучше одного не оставлять. Приятно было повидать тебя!

Она спешно ведет от меня свою тележку, а я не успеваю задать ни единого вопроса о самой Рабидо. Например: зачем ей детское питание, почему они так быстро съехали и, если жили здесь все это время, почему я никогда не встречала их, когда училась в колледже или аспирантуре? И самое главное – кто такая Генриетта? Зову соседку, но она уже исчезла в отделе моющих средств. Я мчусь за ней, но каждый раз она успевает завернуть за очередной угол. Наконец я вижу полную тележку, брошенную у входной двери, и слышу визг шин, машина выезжает со стоянки.

Что за черт?

Приношу сыр чеддер, хлеб, масло, шесть яблок, молоко и дробленую пшеницу к себе в квартиру. Затем еду в Тенетки.

По дороге в дом престарелых я проезжаю мимо старого дома Джолин. Все такой же заброшенный, все такой же пустой. Белая краска смылась, остались серые полосы.

Сетчатая дверь висит на одной петле. Зачем Рабидо жить в Таллахасси и почему она так ничего и не сделает со своим домом в Тенетки?

У дома матери я замедляюсь. Всего две недели в нем другие люди, а он уже изменился. Они не подстригли живые изгороди. Даже в самые тяжелые времена моя мать непременно подстригала эти кусты. Мы оставили ножницы в гараже, но, очевидно, наши арендаторы не желают заморачиваться пустяками.

Медленно еду мимо, и из боковой двери выходит мужчина – мистер Мелдрам. Они с женой пришли, когда мы еще убирались, может, хотели поторопить нас. Он круглый, его жена – вялая и краснолицая. Мистер Мелдрам приглядывается, щурясь и прикрывая глаза, и машет рукой. Понял, что это я? Вяло машу в ответ и постепенно ускоряюсь.

Во Дворце престарелых я приветствую маму.

– Хочешь погулять по дорожкам снаружи?

– Там есть дорожки? – переспрашивает она.

Надо было предложить ей раньше. Территория на самом деле очень красивая – тенистая, с соснами и скамейками. Пока мы идем, я говорю:

– Помнишь Джолин Рабидо?

– Она курила, – отвечает мать.

– Она когда-нибудь говорила тебе, почему переехала?

– Джолин Рабидо переехала? Сюда? Здесь не разрешают курить.

– Нет, помнишь, ты говорила мне, что она внезапно укатила из города, вроде грузчики приехали ночью или что-то такое.

– О чем ты говоришь? Она живет прямо через дорогу.

Я смотрю перед собой, переступая черту на тротуаре.

– Но не доверяй ее мужу. Он скользкий тип, – добавляет мама.

Джолин упомянула его имя в продуктовом магазине.

– Марвин? – уточняю я.

– Джолин терпит его, но он хитрый. Из тех, кто улыбается, когда вонзает нож тебе в спину.

– А он тоже работал в рыболовстве? Папа его не любил?

Ответа я не получаю. Либо мама не хочет развивать тему, либо просто уже не здесь.

– Ой, а знаешь, кто к тебе домой недавно заглядывал? Генриетта. Помнишь ее?

Мать отворачивает голову.

– Генриетта к нам никогда не придет. О нет, она не переступила бы наш порог.

– Правда? Почему?

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза