Читаем Хозяйка дома Чантервиль полностью

— Это платье сшил сам Пол Омар!!! Ты-ы-ы! Неотёсанная и глупая деревещина! Да мой наряд стоит больше твоего дома! А ты! Ты — ужасная ошибка! — вспылила Амалия, побагровев и утратив всё своё достоинство леди. Её визг пронёсся по ресторану, и воцарилась звенящая тишина.

А красные пятна леди, ой, как совсем не шли. Она сейчас выглядела так ужасно! И мне стало так весело, что я не смогла сдержаться и расплылась в довольной улыбке.

Да-а-а!

Амалия сейчас была похожа на взбесившуюся кошару: верхняя губа чуть приподнялась, обнажая белые жемчужины ровных зубов; красные пятна ярости стали ещё ярче, пылая и распускаясь, подобно ядовитым цветам и перебрались пятнышки ей на шею и откровенное декольте.

И поверьте, сейчас эта дамочка выглядела совсем непривлекательно.

— Амалия, успокойся, — сказал ей Джон. — Сядь за свой столик и выпей воды. Или, если желаешь, я скажу, чтобы тебя проводили до твоей повозки или вызвали экипаж, чтобы…

— Отвали! — отмахнулась она от вежливого Джона.

У того даже лицо изменилось, став жёстче и резче. Ага, не понравилось, да! Вот так-то.

— Советую вам удалиться за свой столик или вовсе покинуть это заведение, пока не произошла чудовищная ошибка между моей ногой и вашим фиолетовым задом. — Сказала ей ровным тоном и сложила руки на груди.

Охренелли зарычала, а потом вдруг схватила с нашего стола пиалу с соусом из морских северных гадов, который имел изумрудный цвет, и плеснула соус прямо мне в лицо!

Я даже среагировать не успела! Лишь раскрыла рот, подобно рыбе в изумлении и злости.

Соус весело потёк с моего лица на платье.

— Амалия! — проревел Тёрнер и стукнул кулаком по столу, отчего вся посуда подпрыгнула и звякнула. — Ваши пикировки перешли грань разумного. За нанесение оскорбления вам придётся, оплатить штраф и компенсацию леди Чантервиль! И я позабочусь, чтобы с вас взыскали максимум.

Но она не обратила на инквизитора никакого внимания.

— Запомни своё место, драная сука! — зашипела Амалия, тыча в мою сторону своим длинным наманикюренным указательным пальчиком, который я бы сейчас с удовольствием завернула в обратную сторону. — Запомни! Я, графиня Амалия Марелли! Я являюсь приближенной самой королевы и одно лишь моё слово — и тебя не станет! Запомни! И да, зелёный тебе очень идёт. Выглядишь как болотница.

— Да чтоб у тебя рожа позеленела и прыщами покрылась, — со всем гневом и яростью прошептала я себе под нос, вкладывая в свои слова силу и намерения.

И вдруг, я ощутила спокойствие.

Раз! И меня отпустило, словно я только что не была готова взорваться от гнева и обиды, и повыдёргивать у леди все её каштановые космы.

Слизнула с губ пряный соус и сказала Тёрнеру:

— Мне нужно в дамскую комнату. Припудрить носик.

Тёрнер, кажется, был в шоке.

А вот Амалия визгливо и нервно произнесла, уходя из ресторана, с высоко поднятой головой:

— Ужасное место, раз сюда пускают всякий сброд.

Ха! Скоро ты будешь выглядеть так «роскошно», что помощи станешь просить не только у сброда.

Глава 30

* * *

Оливия Чантервиль

Как вы сами понимаете, обед был напрочь испорчен. Оставаться здесь дальше, настроения совсем не было, но вот отказываться от вкусностей, которые я заказала — не стала. Поэтому, я попросила услужливого официанта завернуть остальные блюда с собой.

Тёрнер ничего брать с собой не стал.

Но это уже его дело.

Вышли мы из ресторана под внимательными взглядами любопытных посетителей.

Тёрнер открыл передо мной дверь своей повозки, и когда я забралась внутрь салона, Гарри тут же заметил изменения в моём внешнем виде.

— Ливи! Что с твоим платьем? И почему вы так рано? Невкусно было, да?

Я вздохнула.

Увы, но бытовая магия не может избавить от любых пятен на одежде. Как раз такое вещество, которое выделяют моллюски из северных широт, не поддаётся магии и вывести эти пятна просто невозможно. И да, моё красивое платье было безбожно испорчено гадкой Охренелли.

Вкратце поведала фамильяру о произошедшем, и тот с недоумением уставился на Джона.

— Милорд! Как же вы позволили такому случиться? Чтобы мою Оливию вот так оскорбили и вы ничего не сделали?

Я в упор посмотрела на инквизитора, желая услышать его ответ.

Он хмыкнул и сказал:

— Должен заметить, Оливия, ты сыграла прекрасно свою роль. Толика магии и ситуация обернулась именно так, как мне и нужно было.

— Э-э-э… — протянула озадаченно, ничего не понимая. — Что-то я не совсем понимаю…

— Так и быть, приоткрою завесу тайны: благодаря тебе, леди Марелли во время своей ярости произнесла важные для меня слова, подтверждающие… кое-какие мои подозрения. И после этих слов, все подозрения подтвердились. Уж прости, что использовал тебя, но я знал, что Амалия не сдержится от возможности «поболтать» с тобой.

— Так это был обед не просто потому, что вы захотели провести время с Ливи, а… — зашептал шокировано и разочаровано Гарри.

— То есть я была подсадной уткой, чтобы вы могли выудить нужную для себя информацию из этой… леди? — слово «леди» я произнесла с сарказмом.

— Прости, Оливия, но да, — подтвердил он мои слова. — Я возмещу ущерб за платье и за оскорбления. Можешь быть уверена, что…

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези [Михаль]

Похожие книги