Читаем Хозяйка Кладбища полностью

— Амир… Он… — она закусила губы, явно не желая признаваться.

— Он искал рецепт эликсира бессмертия? — пальнула наугад я.

— Да! Да! — слишком быстро согласилась София. Значит, нет.

— Может, он вел какие–то записи? Или рассказывал вам о своих исследованиях?

— Не знаю. Мне не рассказывал, просто работал и все. Я собирала травы для него, продавала готовые эликсиры и настои…

— Отдай! Моя! Моя куклааааа! — из детской донеслись сначала вопли девочек, затем звук удара и наконец громкий вой обиженного ребенка.

София нервно посмотрела на детскую. Отложив вопросы на другой раз, я быстро попрощалась.

На моей карте «Синего вереска» еще не было, но город все–таки маленький. Спросив у первого встреченного стражника направление, я быстро нашла его. Вход в здание был заперт, а окна с одной стороны были закопчеными, словно внутри был пожар. С другой стороны рама окна была пустой, лишь тонкие обрывки бумаги держались за рейки основы.

Когда я подошла ближе, чтобы осмотреть лавку, я услышала мелодию. Очень похожу. на ту, что звала меня в мой теперешний дом. Тонкий напев флейты, мелодичный перебор струн и пульс барабанов звали зайти внутрь, узнать тайну этого дома. Или даже приобрести его себе.

Надолго я там не задержалась.

* * *

Около кладбища меня ждали.

А ведь долгий весенний день уже шел к закату. И мне вовсе не хотелось махать лопатой.

Начнем же по порядку. Крайним, почти на самом повороте тропинки к кладбищу, стоял Никко с моей телегой. Пустой. Его не пропускали к кладбищу еще две группы людей.

Одну из них возглавляла рыжеволосая женщина в темно–зеленом платье. Ее лицо мне кого–то напомнило, но только заглянув в подсказку, я вспомнила ее.

Ее окружало пятеро мужчин, трех из которых я уже видела раньше — те самые воры, что притащили меня в ее логово. Смотрели они все очень и очень недобро.

Следом за группой воров стояла пестрая компания циркачей во главе с Эмилем. И только они, похоже, были здесь по делу. У каждого циркача выше локтя был повязан черный платок. На небольшой телеге, которую они окружали, разместился гроб.

Поприветствовав всех, я поинтересовалась, чем могу помочь.

Эмиль просто показал на гроб. Милисента смерила меня взглядом с головы до ног, словно оценивая, сколько будет стоить моя тушка, если продавать ее частями. Был у меня когда–то знакомый пластический хирург, вот точно так же смотревший на клиенток. Правда, однажды выяснилось, что он не стесняется сбывать запчасти клиентов на сторону, но это совсем другая история.

— Никко, помоги господину Белукке, — сказала я своему вознице, и сама пошла к воротам кладбища.

Пятерка воров преградила мне путь, выстроившись поперек тропы.

— Племянница, — наконец сказала Милисента.

— Тетушка. Чему обязана радости видеть вас?

— Ты изменилась, Юди.

— Побывав на моем месте, вы бы тоже изменились, тетушка. Хотя о чем это я? Вы ведь тоже изменились. Прошлой весной, — похоже, игрок из опытных. Интересно, по ту сторону — мужчина или женщина? С остальными такого вопроса не возникало, но у Милисенты была какая–то двойственность в движениях и интонациях.

Она кивнула, признавая изменения.

— Так что привело вас ко мне? — еще раз спросила я. Убивать меня вроде не собирались.

— Мне нужны две вещи, — сказала она. — фонарь–череп и дневник твоего отца.

Ну хоть не «мне нужна твоя одежда, твой мотоцикл и…» что там еще было? Не помню. Но что–то третье точно было.

— Ничем не могу помочь, — я развела руками. — Фонари производятся только по контракту, и в нем четко оговорен круг лиц, кому я могу их продавать. А дневника у меня нет. И не было.

Утритесь, «тетушка».

— Отдай дневник, — потребовала она.

— Нет, — просто ответила я.

Воры сделали шаг вперед.

— Отдай.

— Нет. Его у меня нет. Разве вы не в курсе? — думаю, ей уже должны были давным–давно доложить, кому я впихнула приманку.

— Мы проверили Галеаццо, — оправдала она мои ожидания. — Куда ты дела дневник, сука?! — от ярости у нее перехватило горло.

Воры попытались сделать еще один шаг, но не смогли. Циркачи устали ждать, пока мы с Милисентой наговоримся, и встали между мной и ними.

— Простите, что вмешиваюсь, дамы. Но у нас неотложное дело. Госпожа Аджаи, прошу, — Эмиль замер в своем самом лучшем отрепетированном поклоне прямо перед Милисентой.

Я не стала дожидаться повторного приглашения и почти вбежала на кладбище.

— Я подожду, — донеслось мне вслед.

— Черт! Черт! Черт! — я могла только ругаться, когда ворота закрылись за мной. Как я уже поняла, войти ко мне могли только по моему приглашению, и поэтому кладбище было безопасно.

Так быстро лопатой я не работала никогда. Покойный был закопан в рекордные сроки — всего за пару часов. И даже бесплатно! Солнце едва коснулось края горизонта к тому моменту.

— Что случилось с вашим другом? — спросила я Эмиля, когда на могилу упал последний ком земли.

— Чудо Господне.

Я недоуменно посмотрела на него. В подсказке изменился ранг — Эмиль теперь стал клоуном, третьего ранга.

— Архиепископ сегодня сотворил Чудо перед собором, лапушка. Вот Шари и не успел убежать, — дополнил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика