Читаем Хозяйка кондитерской "Подарю вам счастье" полностью

Да, мы по-прежнему делили с ней спальню на двоих, только кроватями поменялись после того, как доктор Ройс окончательно разрешил девушке свободно передвигаться. Последствия переломов окончательно канули в Лету, кости укрепились и больше не вызывали опасений. Нам с Лилианой пришлось выдержать не один бой, убеждая Кэли есть нормально, а не клевать, как птичка. Собственно, из-за отсутствия полноценного питания у неё и стали такими хрупкими сосуды. Этот паршивец Лоу не просто сидел на шее у сестры, но и объедал по полной, вследствие чего та частенько выходила на смену голодной. Поэтому Ларри удалось вылечить сразу: его сестра не скупилась для своего брата, и сам он старался не пропускать обед, даже когда не мог заехать домой. Лично с Алисой я не была знакома, знала лишь, что она работает вышивальщицей при одном из салонов, поэтому частенько брала работу домой, чтобы никто не мешал работать с тончайшими тканями и сетками вроде тех, из которых шьют вуали, перчатки и фату. В благодарность за спасение брата она передала через Ларри совершенно изумительную пару перчаток, украшенную изящной вышивкой.

Худо-бедно, но благодаря совместным усилиям, на щёчках Кэли начал играть естественный, а не болезненный румянец.

Вот и сейчас она вспыхнула, увидев меня, ругающуюся на ковшик и коржи.

Я назидательно подняла указательный палец вверх: – Кэли, ты этого не слышала! Благопристойные дамы всегда ведут себя прилично при любых обстоятельствах!

– Я поняла, госпожа Айвори. Что-то случилось? Обычно к этому часу вы уже возвращались.

В сердцах я отшвырнула лопаточку в сторону и опустилась на табурет: – Да этот проклятый гляссаж всё не получается! Чёрт-те сколько комбинаций перепробовала, а всё не то!

Лицо Кэли покраснело ещё больше, но она быстро опомнилась: – Мне кажется, что у вас что-то пошло не так, как задумано. Не расстраивайтесь, вы делаете такие потрясающие вещи. Наверняка ведь у вас что-то получилось?

Я тут же вытерла руки о влажное полотенце и распахнула холодильничек, доставая деревянную подставку с небольшим тортом, накрытым стеклянным клошем: – Да! Брусничный торт, хотя его будет правильнее отнести к пирогам типа «тарт».

– Красивый. А что внутри?

– Как видишь, тут основа из песочного теста, брусничная начинка, взбитые сливки и белый шоколад...

Кэли с интересом разглядывала моё последнее творение, шевеля губами.

– Ты что-то хочешь сказать?

– Нет, госпожа Айвори. Просто запоминаю из чего он состоит. Иначе как смогу потом рассказывать покупателям? Вдруг упущу что-нибудь.

– Кэли, проще попробовать, а потом описать свои ощущения. Так намного достовернее выйдет, чем рассказывать зазубренный текст.

– Нет-нет, что вы! Я выучу, я способная. У господина Блоста выучила все карточки с продукцией и почти никогда не ошибалась. Нельзя пробовать то, что предназначено для других. И покупать – тоже.

Я как стояла, так и села, моргая, как кукла, которую переворачивают уже который раз. – Кэли, что значит: нельзя покупать? А если хочешь попробовать?

Девушка окончательно смутилась: – Торты и пирожные такого класса предназначаются не для тех, кто работает обслуживающим персоналом, а для более успешной публики, для господ...

Выкатите, пожалуйста, мои глаза обратно – сами они вернуться в исходное положение не смогут!

– Кэли, что за глупости? Этому вас господин Блост учил?

– Да.

– Забудь всё, что он там вам всем вкладывал в головы! Никаких приклеенных улыбок! Никакого заучивания карточек наизусть! Присаживайся, сейчас чайку попьём и попробуем мои творения, – я поставила чайник на плиту, а затем достала ещё пару подставок, на этот раз с пирожными.

Мне всё невдомёк было, почему пирожные и торты вечно съедают мастера. Думала, что Кэли попросту не хотела сладкого. Я разрезала тарт на несколько частей и положила один кусок на тарелку, придвинув к девушке.

– Какие пирожные будешь?

– А можно выбрать?

– Нужно! Давай, почувствуй вкус к жизни через десерты!

Кэли осторожно отломила кусочек тарта и поднесла ко рту. Уже через мгновение, она зажмурилась с расползающейся до ушей счастливой улыбкой. – Как вкусно и нежно...

А я хлопотала над заварником, довольная, что Кэли понравилось. То-то же! Я научу баловать себя! Блост пусть застрелится: мало того, что мне весёленькую жизнь устроил, так ещё кучу унизительного бреда внушил своему персоналу. – Знаешь что, Кэли? Завтра поедем в оранжерею и посетим кафе, располагающееся там! Решено!

Глава 18. Типчик из оранжереи

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика