Читаем Хозяйка разорившейся таверны. Путь к счастью полностью

— Ты заплатишь за это, стерва! — прошипела она, и я, не совсем соображая, что делаю, порылась в кармане, и кинула ей под ноги несколько мелких медных монет, вместе с презрительным плевком.

Посетители таверны захохотали, показывая на нее пальцами, а Грегори, позабыв обо всякой гордости, весьма ловко ползал в грязи вокруг своей мамаши на коленях, выбирая медяки из холодных луж.

— Ты заплатишь больше моего! — огрызнулась я, и рывком захлопнула дверь за ними. — А не отпраздновать ли нам это дельце хорошим красным вином? — выкрикнула я, обернувшись к поддержавшим меня людям. — Я угощаю! Первая кружка даром, остальные за плату!

Меня так и трясло от возбуждения и злости.

Гости мои приветствовали мое предложение радостным ревом, и Бибби по моему знаку помчалась в погреб, открыть новый бочонок с вином. А старая Ханна осторожно, незаметно подошла сзади и чуть склонилась к моему плечу.

— Как бы худа не было, госпожа, — прошептала она испуганно. — Как бы не было худа! Дурной глаз у нее, очень дурной. Она крепко запомнит это унижение!

Но что я могла сделать? Смиренно принять предложение Грегори? Подчиниться его мамаше и до конца своих дней им прислуживать? Терпеть тычки, упреки и побои?

Ну уж нет.

Верни все обратно, я не смогла бы поступить иначе.

Я сделала б все точно так же, и не пожалела.

<p>Глава 7. Суд</p>

Ханна оказалась права. Только в бедах, постигших меня, виноват вовсе не дурной глаз, а злое сердце и завистники.

Что могла б сделать одна мамаша Грегори? Да ничего.

Черной жабой ползала она под дождем из дома в дом, жаловаться, но никто ее не слушал. Из «Трюфелей» выгнали? Что ж, скандалистов нигде не любят. Тем более тех, кто начинает драться прямо с порога. Старухе с ее палкой нигде не посочувствовали.

А кое-где намекнули, чтоб она меньше махала руками. Не то переломают ей пальцы.

Но много местных красоток мне позавидовали.

Ну, как же! Молодая, красивая, свободная и с достатком. Грегори за мной начал волочиться, надо же! Да еще и выкарабкалась, выцарапалась из ямы, куда меня Грегори скинул. Да еще и с гонором, гордая такая!

Разумеется, мне надо было отомстить за мою свободу, за дерзость.

И доброхоты потянулись к дому Грегори, нашептывая в уши его стенающей и жалующейся мамаше всякие мерзости обо мне.

Таверна процветала, я закупала продукты и вино — а старуха точила на меня зуб, выбирая из потока лжи и сплетен то рациональное зерно, что помогло б меня утопить.

Для начала она разузнала, что я взяла в аренду проклятые земли у лендлорда. Не побоялась скверны, дурных слухов, смерти иноземца!

Потом по каким-то своим связям, знакомым, узнала имена тех забулдыг, что помогали копать картошку.

Их она приветила у себя в доме. И за бутылочкой доброго вина они рассказали ей, что очистили землю от заразы и отравы якобы по просьбе лендлорда. А куда дели клубни? Да кто ж их знает. Увезли куда-то.

Старуха все это слушала и на ус мотала. И сопоставила тот факт, что непонятную отраву куда-то увезли… и то, что у меня вдруг появилась какая-то неизвестная, но очень вкусная еда.

Дурой мамаша Грегори не была.

А потом вдруг один из забулдыг преставился.

То ли перепил, то ли переел, а может, и помогли ему в гостеприимном доме Грегори и его мамаши. Да только стоило ему зажмуриться, как старух начала охать и причитать на весь город, а на пороге моей таверны тотчас появилась городская стража.

— Мари Лино, — громовым голосом произнес капитан стражи, — вы обвиняетесь в колдовстве и отравлении людей!

— Что!.. — прошептала я, безотчетным движением сжимая свой стек. Только, боюсь, против дюжих солдат он мне не поможет...

— Люди умерли, Мари, — немного смягчившись, произнес капитан. — Отравлены. И указывают именно на тебя. Ты ведь пустила в ход то, что накопала в лесу? А оно, говорят, ядовитое. Все это знали. И ты тоже. Но ради наживы все равно это продавала.

— Да вы сами-то верите в то, что говорите?! — вскричала я в отчаянии. В ушах моих стоял мерзкий смех старухи. — Половина города у меня ужинала, и что?! Все отравлены?!

Капитан опусти глаза. Он и сам ко мне захаживал, и ужинал не раз. И был жив-здоров.

— Донос есть донос, — сухо ответил он. — С этим я ничего сделать не могу. Выписан ордер на твой арест. Велено тебя задержать, заключить под стражу и учинить суд и допрос. Будешь упираться — велено тебя пытать.

— Что! — выкрикнула Ханна и выступила вперед. Лицо ее тряслось от злобы. — То есть, бедняжка должна оговорить себя, чтоб избежать пыток, и сразу попасть на костер?! Это у кого ж вы взяли столько денег, чтоб учинить такой суд?!

Капитан озлился.

Видимо, с Ханной они были давние знакомые. И я вдруг ощутила, как горят огнем застарелые рубцы, шрамы от кандалов на ее старых ногах и руках. И нестерпимо жжется клеймо на ребрах, которое выжгли ей каленым железо, выбивая правду.

— Желаете суда? — произнес он низким и очень злым голосом. — О, не сомневайтесь! Суд будет!

— Когда?! — вскричала Ханна. — И кто будет судить?! Ваши разожравшиеся градоначальники?!

Перейти на страницу:

Похожие книги