Читаем Хозяйка собственного поместья полностью

Она поджала губы: видимо, отношение Настеньки к родному дому здорово задевало старую няньку.

И на что, интересно, Настенька намеревалась жить в столице? Для начала заложить драгоценности, а там окрутить и женить на себе какого-нибудь богатея? Так себе план. В содержанки ее, может быть, и взял бы кто, но в жены… Председатель дворянского собрания у всех на виду, значит, его семейные отношения тоже, а в этом мире все всех знают, потому и неудачный брак не скрыть. Впрочем, какое мне дело? Я не собираюсь блистать в столице, и о новом замужестве не думаю, с тем бы, что есть, пока разобраться.

Следующий час мы препирались над сундуками. Марья намеревалась одеть меня на все случаи жизни, включая внезапный приезд императрицы — «а вдруг, на то она и царица, чтобы творить что в голову взбредет». Я отнекивалась как могла. Похоже, наш спор был слышен на весь дом, потому что за обедом Виктор заметил:

— Вы можете не стесняться, собирая сундуки. Зная вас, я приказал подготовить вторую повозку под вещи.

— Спасибо, обойдусь, — кисло улыбнулась я. — Впрочем… Насколько она вместительная? Влезет полторы тысячи кирпичей?

Виктор поперхнулся щами, закашлялся. Марья, которая прислуживала нам за столом, осторожно похлопала его по спине.

— Прошу прощения. — Муж промокнул губы салфеткой. — Вы меня удивили. Я не уверен, что хотя бы одна повозка выдержит… — Он глянул в потолок, подсчитывая. — …почти триста пудов кирпичей.

Так, пуд — это чуть больше шестнадцати кило, умножим на триста… Четыре тысячи восемьсот. Почти пять тонн, не каждый грузовик осилит.

Да, это я здорово оплошала, подсчитав количество кирпичей, но не подумав об их объеме, весе и транспортировке!

<p>18</p>

Может, я зря замахнулась на стационарное сооружение? Большая коптильная камера, топка, позволяющая создать достаточное количества дыма для нее. Дымоход между ними, ведь для холодного копчения, которое дольше сохраняет продукты, дым должен остыть. А я еще думала сделать дополнительную камеру над топкой, чтобы в одной коптильне можно было коптить и холодным — для длительного хранения, — и горячим методом просто для себя.

Может, не заморачиваться? Вырыть яму, накрыть крышкой, отодрать от печной трубы в летней кухне ящик, служивший коптильней моей матери, прокопать между ним и ямой канаву, заложив верх досками, чтобы дым не уходил. Пару месяцев такая, с позволения сказать, коптильня прослужит. А там будет видно. Правда, окорока целиком в ней не закоптишь, только порезанными. Еще грудинку и речную рыбу, или сыр, так, побаловаться.

Но жить-то я тут собираюсь не пару месяцев!

И все же почти пять тонн кирпича — страшно подумать, сколько будет стоить перевозка такого веса.

— Понадобится не меньше шести телег, — сказал Виктор.

Что ж, жаль.

— Прошу прощения. — Я мило улыбнулась. — Я не слишком сильна в математике. Давайте сменим тему.

Мы перешли на погоду: зима была снежная, весна теплая, если не ударят заморозки, урожаи должны быть хорошие. Потом Виктор каким-то образом перескочил на семипольную систему земледелия, про которую я выслушала с большим интересом — вдруг да обзаведусь когда-нибудь собственной землей, — и, кажется, мой искренний интерес удивил мужа почище пяти тонн кирпича. Еще интересней было узнать, что ходят слухи, будто некий профессор сумел получить сахар — подумать только! — из свеклы!

— Так вот почему сахар такой дорогой! — не удержалась я.

— Как и любой импорт, — пожал плечами Виктор. — Сахар-сырец везут из-за моря и перерабатывают на рафинадных заводах. Конечно, его не хватает, отсюда и дороговизна.

— А не можете ли вы найти оригинальную публикацию этого самого профессора? — полюбопытствовала я.

— Поспрашиваю, возможно, в книжной лавке столичного университета она есть, — сказал Виктор. — Но зачем она вам?

— Хочу знать, какое количество сахара ему удалось получить в процентном отношении. И из какой свеклы — белой или красной. Возможно, себестоимость… — Я осеклась, сообразив, что Настенька вряд ли знала слово «себестоимость», но взгляд Виктора уже загорелся интересом.

— Из белой, кормовой. Вы хотите сказать, что, возможно, сахар из свеклы будет дешевле тростникового? Вырабатывая его, можно получить больше чем десятину сверху, как на рафинадных заводах?

Вообще-то, пока Виктор не сказал, я понятия не имела о существовании здесь подобных заводов, но кивнула.

— Возможно. Выращивать свеклу должно быть относительно недорого, но какой выход продукта? Надо считать. — Еще бы я имела хоть какое-то понятие, как считать. — Стоимость выращивания и переработки. Рабочая сила…

— Она недорога.

— Оборудование и его обслуживание. И лучше не ограничиваться производством только сахара. Из жома можно выгнать спирт — для питья он годиться не будет, гадость редкая, еще хуже, чем из картошки…

— Из чего только не гнал выпивку ваш батюшка.

Вообще-то не батюшка, а мужики в моей родной деревне, но об этом, пожалуй, стоит умолчать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы