Читаем Хозяйка цветочного острова (СИ) полностью

Барон прищурился, вглядываясь в меня пристальнее, а я стояла и не знала, что происходит. Разве я теперь стала понимать голоса птиц?

Мои мысли прервала внезапно подбежавшая ко мне Гризельда, которая спешно извинилась перед бароном и увела меня дальше в сторону.

Он недовольно поджал свои пухлые губы и отправился по своим делам, к моей радости, оставив меня в покое. Стараясь не думать о бароне, я занялась своими делами. Мысленно представляя какую бурную деятельность, я разведу, вернувшись назад в поместье.

Носильщики должны были доставить купленный товар прямо в гостиницу и по пути туда я заглянула в лавку где продавались семена разных растений и цветов.

Увидев россыпи семян на прилавках, среди которых я нашла семена огурцов, помидор, тыквы и даже семена, напоминающие дыню и арбуз я скупила все это богатство пока оно было в наличии. Практически возле выхода обнаружила перчатки для работы в саду и рядом с ними нашла похожие на картофель клубни. Только они были гораздо крупнее чем на Земле и цвет у них был ярко-желтый местами переходящий в оранжевый. Мне казалось, что я провела в лавке целую вечность тщательно изучая каждое семечко. Было много таких семян, с которыми я никогда ранее не сталкивалась и понятия не имела каковы будут эти фрукты или овощи на запах и вкус.

От привычных семян я не смогла отказаться, а экзотику оставила на потом. Решив обязательно еще раз сюда вернуться.

Выйдя из лавки на мостовую, я перебежала дорогу, и старая служанка едва поспевала за мной идти. Шагая по тротуару, я представила на миг, как купленные семена будут расти на нашем острове и радостно улыбаясь весело покрутилась вокруг своей оси.

Неожиданно у себя за спиной я услышала чей-то заливистый смех и резко развернувшись увидела, как припав спиной к каменной стене на меня смеясь смотрел молодой мужчина. Он был одет в черные панталоны, белую рубашку и темно-зеленый длинный жакет. На голове у него была черная шляпа-котелок на подобие тех, что носили в Англии в конце восемнадцатого века. Взглянув на него лишь раз, я сразу подумала, что он местный нувориш. Скорее всего он принадлежал к высшей знати так как его поведение говорило о том, что он чувствовал себя в этом городе хозяином положения. Нахально подмигнув, он ленивой походкой направился прямо ко мне, и я не знала, как вести себя и реагировать в подобной ситуации.

Гризельда сразу же схватила меня за руку, и мы поспешили скрыться от преследования наглого повесы, быстро свернув в закоулок, но мужчина неожиданно вышел к нам с другой стороны и перекрыл нам путь.

- Куда же Вы так спешите, милые фрау? – сказал незнакомец и я увидела с какой злостью блеснули его глаза.

Видимо ему очень не понравилось то, как быстро мы сбежали, не удостоив его даже толикой внимания. Первое впечатление оказалось обманчивым и пытаясь избежать неприятностей, мы с Гризельдой оказались в самой гуще событий, так как взгляд незнакомца не сулил нам ничего хорошего. В итоге мы остались совершенно одни и к нам медленно приближался рослый мужчина, с явно недобрыми намерениями.

Обдумывая в голове наиболее удачный план побега, я молчала, но неожиданно услышала громкое карканье над головой.

Черный ворон сбил шляпу с наглого незнакомца, а тот от злости пустил в птицу заряд красной молнии, которая к счастью не причинила вреда.

- Глупая тварь! – выругался мужчина и его черты исказились.

Гризельда увидев это действо едва не свалилась в обморок, а я, подхватив служанку под руки услышала сзади себя знакомый голос и перестала дышать.

- Дорогая, разве я не говорил тебе не ходить одной, когда солнце опустится за склоны гор? – сказал барон фон Штольц и у меня мурашки побежали по телу от его вкрадчивого голоса.

«Надо что-то срочно ответить», - подумала я и во мне внезапно проснулась актриса.

- Прости, дорогой. Я такая забывчивая! – ответила я и попыталась привести в чувства Гризельду, которую я порядком устала поддерживать, так как у служанки был далеко не маленький вес.

Незнакомец прищурился и изучающе посмотрел на барона, но увидев нашивку на его плаще изменился в лице и поспешил побыстрее скрыться с глаз долой.

Гризельда потихоньку пришла в себя, а я, взглянув на барона увидела, что он едва сдерживался от гнева.

- Позвольте узнать, что Вы забыли в пустом переулке в столь поздний час?

Привыкшая к его грубости я уже не обращала внимания на его резкий тон, тем более что барон спас меня от преследования странного незнакомца.

- Мы как раз с Гризельдой возвращались в гостиницу, но по пути туда нам встретился этот господин. Мы сразу же поспешили уйти, но он появился из неоткуда и преградил нам путь, - зачем-то оправдываясь сказала я и резко замолчала.

Почему я так веду себя с ним? Ведь он мне не муж!

Тем временем барон процедил сквозь зубы:

- Чтобы Вы знали это был темный маг, который приблизившись к Вам на более близкое расстояние, смог бы контролировать Ваш разум и душу. Трудно представить, чтобы он смог сделать с Вами и каким образом использовать в своих целях.

От этих слов я вся побледнела. Такого я и представить себе не могла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы