Читаем Хозяин гор полностью

– Кажется, ты накаркала нам неприятности, – Павел приблизился к краю трещины и заглянул вниз.

Стены разлома были практически отвесными, кое-где за них цеплялась чахлая горная травка и даже редкие упрямые деревца, что росли прямо из стен, частично выставив корни над пропастью.

– Ну, конечно, это я виновата, – Вика обиженно фыркнула, – а вовсе не Лоис, который опять завел нас в тупик.

Рыжий охотник тут же благоразумно отступил от Вики на несколько шагов, подняв перед собой руки, словно защищаясь:

– Никуда я вас не заводил. Говорю же, нам не нужно перебираться на ту сторону.

– И куда нам теперь? – Мингир с сомнением изучал продолжение тропы на противоположной стороне трещины. – Здесь, судя по всему, когда-то был мост, – он кивнул на полусгнившие разломанные конструкции из досок по обеим сторонам разлома. – И раньше дорога вела на ту сторону.

– Был, – Лоис протянул задумчиво и взъерошил рыжую шевелюру на затылке. – Да, только эти горы не любят, когда их пытаются укротить, ни мостов, ни дорог не терпят. Сезон-другой, и все ломается.

– Так говоришь, будто горы живые, – Лира фыркнула, осторожно приблизившись к краю.

– Куда тебя несет, озорница?!! – Мингир тут же отреагировал на ее движение и схватил девушку за плечо, отодвигая от пропасти. – Край сыпучий, ненадежный.

Вика болезненно скривилась и из вредности тоже шагнула к краю, чтобы проверить реакцию лучника. Как и следовало ожидать, на ее неосторожность Мингир не обратил внимания.

Шкодливый ветерок, прилетевший с противоположной стороны разлома, принялся играться с Викиными волосами, ласково перебирая короткие прядки. Девушка вздохнула и уже ставшим привычным движением взлохматила обрезки на затылке. Подставила щеки под легкое дуновение и прикрыла глаза. С горных лугов ветер принес едва уловимый тонкий запах, показавшийся Вике смутно знакомым. Девушка принюхалась, словно гончая собака, вставшая на след. Ветер пах сухими пряными травами…

Вика глубоко вдохнула приятный аромат и сунула руку в кармашек штанов, извлекая кусочек черной материи. Она задумчиво помяла его в пальцах и поднесла к носу. От ткани тоже пахло травами. Вики невесело усмехнулась своим фантазиям. Какова была вероятность того, что этот клочок черной ткани, который Вика нашла на заколдованном перроне, прилетел с Драконьего хребта? Проделал столь долгий путь, насытившись запахом горных трав и следами чужой магии. И Вика вовсе не случайно нашла его на входе в волшебный мир. Это было послание, весточка от кого-то, чья одежда тоже пропиталась запахом сухих целебных трав…

Девушка нахмурилась, сжав тряпицу в кулаке. Эта вероятность равнялась нулю, ведь чтобы попасть в Истрос, им пришлось преодолевать портал между разными мирами. Вика сокрушенно вздохнула. Ее фантазия оставалась не более, чем красивой мечтой. Такой же красивой и несбыточной, как мечта о сказочном замке среди горной страны.

Остальные путешественники не обратили внимания на Викину задумчивость. Разговор продолжался, и девушка навострила уши:

– Горы не просто живые, – Лоис проговорил с каким-то суеверным благоговением, – они разумные, у них есть своя воля.

Вика, до сей поры полагавшая Лоиса вполне здравомыслящим простым парнем, недоуменно вскинула брови:

– Я здесь, конечно, немало чудес повидала, но это уже слишком. Даже на сказку не похоже, просто бред сумасшедшего.

– Это не бред, – Лоис обиженно поджал губы. – Ты что же, так до сих пор и не поняла, что горы не простые? В них живет могучая сила.

– В них живут волшебники? – Павел переспросил, тоже не очень понимая, к чему клонит охотник.

– И волшебники тоже, – Лоис невесело усмехнулся. – Еще увидите. Я это к чему говорю, – парень уже перешел на свой обычный насмешливый тон, – к тому, что бесполезно здесь мосты строить, все равно долго не простоят.

– Чья, говоришь, здесь сила живет? – Вика вглядывалась в горные пики, словно пыталась рассмотреть среди камней обладателя этой самой неведомой силы.

– Сила гор, – Лоис ответил бессмыслицей и пожал плечами. – И она не любит, когда поперек ее воли что-то делают.

Порыв холодного ветра взъерошил короткие волосы на затылке Вики:

– Ви-и-и… – завел он свою привычную песню в трещинах скал.

Девушка вцепилась в обрезки волос и принялась озираться, то ли испуганно, то ли в ожидании неведомого чуда. Лоис неуютно передернул плечами и отступил дальше от разлома.

– Так, куда нам идти дальше, прорицатель? – Мингир был человеком действия и не обратил внимания на суеверные страхи своих спутников.

Лоис обреченно вздохнул, помолчал. Наконец, собравшись с духом, проговорил:

– Вы с Хоффом условились, что поможете мне в одном деле.

Поскольку никто не стал ему возражать, Лоис продолжил:

– Силки мне нужно проверить.

Молчание затягивалось. Охотник неуверенно переспросил, переводя взгляд с Вики на Мингира, очевидно считая их самыми несговорчивыми компаньонами:

– Ну, так что? Вы мне поможете?

– Поможем, коли уговор был, – стрелок внимательно смотрел на Лоиса, и тот все сильнее сутулился под его тяжелым взглядом. – Так, куда идти-то?

Лоис махнул рукой направо вдоль разлома:

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяин гор(Бутусова)

Похожие книги