Читаем Хранитель для наследницы (СИ) полностью

Со стороны южанка постаралась оценить ситуацию. Её вялые попытки показать свой авторитет выглядели настолько же нелепо, как тявканье комнатной собачки в сторону здоровенного пустынного кота. В такт её мыслям с ленивой грацией вышеозначенного зверя Райдриг подошёл к креслу и навис над девушкой. Она инстинктивно постаралась слиться с мебелью. В частности — с этим самым креслом, в которое вцепилась пальцами с остервенением утопающего, царапающего мокрое и скользкое бревно: напрасно, но с отчаянной надеждой.

— А в таверне ты вела себя совершенно иначе, целомудренная пташка с развратной душой строптивой кошки, — северянин тихо прорычал последние слова, нагоняя на дарру немного жути.

— Ик! — Линайра густо покраснела из-за того, что икнула. — Мяу. Ик! Чирик, то есть ой! — выдала южанка череду внезапных звуков.

«Где мои мозги? — девушка впала в панику, продолжая вжиматься в кресло и смотреть на мужчину, отмечая, что в груди опять поднимается тот же неясный жар.

Райдриг резко выпрямился, отошёл от дарры и присел на край письменного стола. В кабинете висела тишина: густая и почти осязаемая. Девушка заметила, что плечи наёмника слегка подрагивают: он беззвучно смеялся. Южанка тоже позволила себе облегчённо рассмеяться. Обстановка перестала быть столь раскалённой.

— Но как ты меня узнал? Я же совершенно другая, — Линайра задала сильно волновавший её вопрос.

— Как узнал — не особо важно. Я так понимаю, ты посол? — ушёл от ответа северянин.

— Да. Представляю интересы Тарсии, — кивнула девушка, не видя причины скрывать то, что и так вскоре стало бы ясно.

— Далековато простираются интересы твоего государства. Не соседи. Грант и тот гораздо ближе, — позволил себе заметить Райдриг.

— Грант — наш постоянный торговый партнёр. Шелка и ковры, а взамен руда и редкая древесина, — южанка пожала плечами.

— А так же тарсийские песчаные быки в обмен на драгоценности, — добавил наёмник.

Линайра кивнула, удивлённо приподняв брови:

— Мы довольно закрыты от земель Антарии и Золотых островов. Откуда такая осведомленность?

Райдриг пожал плечами и рассеянно провёл ладонью по столу, тронув воск от догоревшей свечи:

— Бывал в вашем пограничье. Барханы с оазисами просто чудное местечко, если случайно не заблудиться. И в Гранте я часто проездом. Не возражаешь, если я зажгу свет?

— Я согласна, — рассеянно ответила Линайра, пытаясь сложить в голове картину, но она упорно не складывалась.

Южанку поражали знания Райдрига. Он походя в курсе крупных сделок, одет как дворянин. И вхож в такое место как тайный переговорный кабинет. Девушка никак не могла понять, кто такой этот полный загадок мужчина. И как её угораздило встретиться с ним тогда на обычном постоялом дворе. Случайность или судьба?

Райдриг тем временем прошёл к каминной полке, ничего ни разу не задев, и провёл ладонью над подсвечниками. Свечи плавно загорелись ровным золотисто-желтым пламенем. Стало значительно светлее.

— Магия? — Линайра опасалась, что её брови вскоре улетят от того, сколько открытий уже произошло за один вечер.

Райдриг стоял к южанке боком, зажигая ещё несколько свечей на высоком столике. В неярком теплом свете его профиль показался девушке еще более хищным и снова отчего-то неуловимо знакомым. Окончив с освещением, наёмник прошел к шкафу с книгами.

— Всего лишь бытовая, редко пользуюсь. Что предпочтешь? — произнёс довольно безразлично, скользя пальцем по корешкам.

— В смысле? — ошарашено посмотрела на своего собеседника девушка.

— Через минут пятнадцать подоспеют венценосный правитель и начальник дворцовой стражи. Так что спрячь ногу, поправь повыше декольте и выбери книгу.

Линайра немного растерялась, но взяла себя в руки достаточно быстро:

— Любой сборник стихов на срединном языке.

— Хороший выбор. Правильный. Образ начитанной, но эмоциональной и временами глуповатой леди это хороший ход, — девушка скрипнула зубами, не понимая, как обычный наёмник так легко читал её, словно открытую книгу. — Так. Здесь есть: «Сказания лирические об исторических личностях прошлого» Асгария Вартанна, «Заблудшие души» Горана Вольного, «Пестрые платки» Ирени Вальстарг. Что подать?

— Можно «Заблудшие души», — южанка неплохо знала произведения этого поэта прошлого века, пронизанные лёгкой тоской по красотам родины автора.

Райдриг отошёл от стеллажа, протянул девушке тонкую книжицу в зелёном переплёте. Поставил на столик между креслами поближе к Линайре одну из свечей с каминной полки.

Сам же устроился в кресле напротив, так же придвинув к себе вторую свечу. Получалось, что они хорошо видели лица друг друга. Для тех же, кто появится позже, будет трудно в полутонах прочесть их эмоции.

— А что выбрал ты? — полюбопытствовала девушка, почему-то снова проявив любопытство к северянину.

— «Тактика ведения обороны города в условиях дурной погоды и затяжной осады» Лирнивелля Ирлинариллион, — не отрываясь от чтения ответил северянин.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже