Читаем Хранитель памяти полностью

– На самом деле мне сказал об этом Бен после того, как ты ушла.

Зои почувствовала себя сбитой с толку.

– О.

– Послушай, я думаю, ты поступаешь умно. – Майлз подался вперед, как бы подчеркивая, насколько серьезно он относится к ситуации Зои.

– Теперь я начинаю волноваться.

– Нет, ну в самом деле, ты столько пережила, тебе нужно немного прийти в себя, о чем я и сказал Бену.

– Глубокомысленно, – задумчиво произнесла Зои.

– Это правда. Я думаю, что вы с ним составляете хорошую пару, но нельзя строить отношения только на его условиях. Они должны работать и на тебя.

– То же самое я сказала Саре.

– Ты не спеши. Нет смысла торопить события, – посоветовал Майлз. – Если это твое, ты сразу поймешь.

И вот опять эти же слова. Зои мысленно застонала. Думать обо всем этом больше не было сил. Единственное, на чем она хотела сейчас сосредоточиться, – это на работе.

– Есть что-нибудь, о чем мне нужно знать? – Она жестом указала на журнал дежурств.

Майлз отрицательно покачал головой.

– Все как обычно, но пришла с виду официальная посылка из Австралии, и мистер Харпер опустил письмо для тебя в твою почтовую ячейку.

Зои нахмурилась.

– Для меня? А кому-нибудь еще было письмо?

Майлз помотал головой.

– Он сказал, что нашел это в вещах миссис Харпер.

Поднявшись на ноги, Зои потянулась к своей почтовой ячейке. Отбросив в сторону свежий номер журнала «Будни медсестры» и рекламные листовки, она увидела пакет со слишком знакомым логотипом заказной почты Австралии. Озадаченная, она вскрыла пакет и ахнула от удивления.

– Что это? – полюбопытствовал Майлз.

Зои вытащила пачку документов и просмотрела их.

– Это решение суда. Я официально разведена.

Майлз положил руку ей на плечо.

– Ты в порядке?

Зои задумалась и ответила не сразу.

– Знаешь что? Я действительно в порядке.

– Так это же здорово, Зо, – мягко произнес Майлз. – Тебе, наверное, пришлось нелегко.

– Да, но это было правильное решение. Просто мне потребовалось некоторое время, чтобы осознать это, – призналась Зои. – Теперь все, я свободна.

Майлз улыбнулся.

– Полагаю, это так. Ирония судьбы – ты разводишься как раз в тот момент, когда я планирую жениться.

Зои рассмеялась.

– Я уверена, что твой брак будет более удачным, чем мой.

– О, я не знаю, тут главное – найти свою вторую половинку, – заметил Майлз. – Отношения – это не про удачу, это про любовь.

Зои изумленно покачала головой, глядя на него.

– Ты и впрямь изменился.

Майлз игриво подтолкнул ее локтем.

– Не будь дронго, подруга.

– Ладно, может, тебе еще есть куда расти, – с иронией проговорила она, потянувшись за следующим письмом. Повертев его в руках, она увидела, что на квадратном бледно-голубом конверте крупным, почти каллиграфическим почерком написано ее имя.

Дорогая Зои,

Я сочла единственно правильным решением оставить именно тебе, хранительнице записок, несколько слов. Ты проявила ко мне доброту и любовь, которые я никогда не ожидала встретить в конце своей жизни, и за это хочу поблагодарить тебя. Я всегда была убеждена, что любви в нашей жизни очень не хватает, и поэтому, если находишь любовь, ею нужно дорожить. Возможно, мы знали друг друга недолго, но я верю, что нас объединяли родство и любовь, что уникально само по себе. Зои, ты заслуживаешь того, чтобы снова найти любовь, стремись к ней и не упускай.

Искренне твоя,

Мэдлин Харпер

Прочитав письмо, Зои тепло улыбнулась. Эта милая женщина точно знала, как до нее достучаться. Вместе они находили утешение друг в друге, обсуждая своих горячо любимых, но потерянных сыновей и свое место в мире как матерей ушедших детей. Между ними сложились особые отношения, и Зои их ценила. Теперь она знала, насколько права миссис Харпер в своих последних словах. Настоящую, верную, честную любовь найти трудно. И если уж посчастливилось ее найти, такой любовью следует дорожить.

Глава 48

Слова хозяйки свадебного салона, записка от миссис Харпер, а теперь и официальный развод словно подталкивали Зои к мысли о том, что весь мир призывает ее двигаться дальше. В то воскресное утро, лежа в постели и слушая, как теплый летний дождь барабанит в окно, она не переставала думать о записке миссис Харпер. Зои читала и перечитывала ее, и каждое тщательно подобранное слово, каждое предложение задевали за живое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза