— Всё в порядке. Скоро буду, — отозвался Крис, не отводя глаз от вэрса. Тот едва слышно фыркнул и прошёл мимо Криса с лёгкостью и стремительностью. Ловкой бесплотной тенью проскальзывал меж ветками и лианами, выбирая лучший путь к отряду. Крис топал за ним, как слон — с треском, шумом, шелестом и сердитым сопением. Держал взглядом грациозную фигуру в комбинезоне и не отпускал. Вэрса на ходу сдёрнул с дерева прикинувшуюся лианой змею и отбросил в зелёные заросли — проявил заботу о Крисе. Если бы змея цапнула вэрса, что вряд ли, вэрса всё равно ничего бы не было. Скорее, змея сама бы издохла в муках. Но вот если бы змея цапнула Криса… Хотя тут уж хрен разберёшь, чей укус милосерднее — змеи простой или красивой змеюки в комбинезоне.
Отряд выдержал нападение гампоков благодаря вэрса. Обошлось без потерь и даже без раненых. Только сержант Ли громко возмущался, потому что их встречала группа вэрса в десять бойцов, включая парня, что так вовремя пришёл на помощь Крису. Маловато, видите ли…
***
Первым делом Крис убедился, что посол Мао в добром здравии, подхватил посла под локоток и потащил к группе вэрса. Они остановились в трёх шагах, и Крис окинул всех вэрса быстрым взглядом. Пять мелких разведчиков, четыре воина и — самый высокий — смуглый вэрса. Одеты все одинаково и одинаково вооружены метательными стеклянно-кремниевыми осколками разной формы и длины.
Крис остановился на смуглом вэрса, потому что его взгляд был самым тяжёлым и властным.
— Посол Мао благодарит вас за то, что вы встретили нас, несмотря на досадную случайность. Шаттл в силу непредвиденной поломки сел в стороне от условленного места. Я капитан Крис Ву, руковожу отрядом сопровождения посла Мао.
На посла Мао вэрса ни разу не посмотрел. Просто шагнул вперёд и едва заметно наклонил голову.
— Октава Кай. Восьмая Мать ждёт вас. Мы покажем дорогу к вашей базе Кламп.
Выступили без проволочек, потому что октава Кай просто развернулся и повёл всех по тропе. Молча.
Под возмущённым взглядом посла Крису оставалось лишь беспомощно пожимать плечами.
— Не с моим статусом спорить с октава.
— Но вы же сопровождаете меня! — негодовал посол.
— И что? Октава — высший военный чин в иерархии вэрса. Тот, кто представляет волю Матери. Доверенное лицо. Цените то внимание, которым вас одарили. А я всего лишь капитан.
Честно говоря, Крису манеры октава Кая были на руку. Чем меньше волокиты, тем меньше бурлений в отряде. Пока бойцы переставляли ноги по дороге к базе, они молчали и не создавали проблем. Да и к вэрса не лезли. Но неосведомлённость посла Мао о культурных нюансах вгоняла Криса в тоску и заставляла предполагать худшее.
Переговоры требовалось провести тайно, потому, разумеется, о цели переговоров никто ничего не знал. Даже Крису ничего не сообщили. Всего лишь велели сопроводить посла Мао на базу Кламп, охранять во время переговоров, сколько бы на них ни ушло времени, и доставить обратно в целости. Но ещё Крису велели следить за тем, чтобы переговоры не сорвали. И в этом свете неосведомлённость посла Мао беспокоила Криса ещё больше.
Он аккуратно придержал посла рядом с собой и тихо поинтересовался:
— Что вы вообще о вэрса знаете?
— А почему вы решили, что я ничего не знаю? — обиделся Мао, неуклюже переступил через толстую ветку и громко хрустнул сломанным сучком. Шагавший далеко впереди октава Кай услышал даже на таком расстоянии и оглянулся. Судя по его виду, его восторг от грядущих переговоров мало отличался от “восторга” Криса.
— Вы чудно это продемонстрировали при встрече с вэрса. Даже не проявили уважения к октава и пренебрегли этикетом вэрса.
— Вам откуда знать?
— Я уже был на Крионе. Как видно, я знаю побольше вашего.
— Избавьте меня от этого, я вас умоляю. Вэрса — это всего лишь низшая раса. Только взгляните на их оружие. Просто дикари. И шлюхи. Я слышал, они готовы лечь с любым, кто позовёт.
— Правда? — живо заинтересовался поравнявшийся с ними сержант Ли.
— Нет, — отрезал Крис и с досадой нахмурился. — Сразу могу предсказать вам неудачные переговоры с таким отношением. Вэрса — такие же люди, как и мы с вами.
— Кэп, гонишь, — помотал головой сержант и гадко улыбнулся тонкими губами. — Они пахнут, как цветник. Я слыхал, у них иногда кожа блестит. И глаза цвет меняют. Ну и они вроде растений на самом деле.