Тот понимающе кивнул, но заметно смутился. Тогда она, состроив невинное лицо, спросила Гилберта, не затруднит ли его показать ей парк, в котором нашли Софи. Услышав эту странную просьбу тот помрачнел и задумался. Однако же, к удивлению Роланда, такой неожиданный поворот их разговора не слишком смутил его друга. Гилберт, казалось, ожидал нечто подобное, поэтому с готовностью откликнулся на её просьбу. Они выехали незамедлительно. Гилберт усадил Дану в свою машину, а сопровождавшая её троица последовала за ними, держась поодаль: предполагалось, что сразу после этого они тронутся в обратный путь. Но едва они отъехали от отеля и выбрались на запруженную дорогу, как стали в пробку. Сидевшая рядом с Гилбертом Дана воспользовалась моментом и задала ему вопрос, мучивший её уже больше часа.
– Могу я кое-что спросить у вас, Гилберт?
– Конечно, – последовал любезный ответ, – все что угодно.
– Благодарю вас за доверие. Судя по тому, что я сейчас увидела, вам очень тяжело дались события, имевшие место десять лет назад. И, однако же, вы остались в Париже, приняли во владение отель, который ранее принадлежал вашей жене, и остались в этом городе. Это не может не вызывать вопросы…
Он молча покосился на неё.
– Вы меня простите, но не похоже, что вы влюблены в Париж.
Гилберт немного помолчал, потом произнес, будто сквозь силу.
– Вы правы, Арина. Я ненавижу этот город.
– Не могли бы вы называть меня Даной? – попросила она.
– Извините, Дана. В общем вы правы.
– Тогда почему же?
Череда машин, застывших перед ними, тихонько тронулась. Гилберт смотрел куда-то в сторону, опершись о руку.
– Я должен вам признаться, – сказал он наконец, – когда шло расследование, я только и мечтал о том, чтобы уехать из Парижа и больше никогда сюда не возвращаться.
– Вы очень любили её, – прошептала она.
– Да. Я тогда не думал о том, что уже через несколько месяцев после тех ужасных событий Габриэла решит оставить этот мир и передаст мне парижский «Велюр» по наследству. Она переписала завещание через месяц после смерти Софи.
– Неужели вы остались здесь только из уважения к памяти вашей тещи?
Он не торопился с ответом.
– Если честно, я сейчас задаюсь этим вопросом впервые за много лет. Понимаете, я как бы сросся с «Велюром», с Нидерландским ли, с Парижским ли. Я не представляю себя без этого отеля.
– Ну да, он ведь вам принадлежит.
– Мне, – согласился Гилберт, – но я считал своим и Амстердамский «Велюр», понимаете? Я не смог бы управлять им так как я это делаю, если бы не воспринимал это дело, как своё сугубо личное.
– Теперь я понимаю, – догадалась она, – вы несчастны не от того, что остались здесь.
Он удивлённо посмотрел на неё.
– Я несчастен?
– Да. В вас нет жизни. Извините, что я так говорю.
Он болезненно поморщился, но взглянул ей в глаза с некоторым вызовом.
– Это правда, что вы не помните то, что с вами происходило в России? – внезапное изменение темы разговора теперь уже ей доставило неприятные ощущения, – когда Роланд приезжал туда.
– Гилберт, я готова обсудить с вами этот вопрос. Только не сейчас. Я настраиваюсь на то, чтобы увидеть как можно больше информации относительно убийства вашей жены. Если я отвлекусь на свои воспоминания, это будет сильно мешать. Сейчас мне важно знать, что именно произошло между вами, как вы расстались. И увидеть ваши воспоминания о том дне. Если это тяжело, просто скажите, и мы не станем вспоминать.
Гилберт вздохнул.
– Роланд был под большим впечатлением от встречи с вами в России. Он говорил, что те события помогли ему пересмотреть свои решения.
– По всей видимости, в тот момент для него назрела необходимость перемен. И участие меня или кого-то похожего на меня просто стало катализатором.
Гилберт кивнул и помолчал еще с минуту.
– То, что я скажу, останется между нами?
– Разумеется, – пообещала Дана.
– К тому моменту, как умер отец Роланда, мы с Софи больше года были в разводе. Мы развелись после того, как она мне изменила. Здесь свободные отношения в порядке вещей, супружеская неверность мало кого удивляет. Но я человек консервативный. Я никогда никого так не любил, как эту женщину, и больше уже никого так не полюблю. Вы не представляете, как это тяжело, быть без ума от той, в жизни которой ты не имеешь особой ценности. Поначалу мне и в голову не приходило, что у неё могут быть любовники. А когда стал подозревать и, наконец, получил подтверждение, моя жизнь разделилась на до и после. Я уже не мог быть прежним. Но с ней или без неё я был частью её семьи.
Дана молча слушала.
– Я приехал сюда, чтобы сообщить ей о печальном событии. Мы завтракали в одной уличной кафешке. И там она мне сообщила, что выходит замуж за какого-то Поля и уезжает в Женеву.
– А… как же «Велюр»? – вопросила Дана.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы