Читаем Хранители исчезнувшего мира (СИ) полностью

Дверь открыла пожилая женщина с короткой стрижкой и с бледными глазами, похожими на полупрозрачных серебристых медуз, плавающих в прибрежной полосе. Трудно было определить, сколько ей лет — около шестидесяти или больше. Хозяйка дома была одета в потёртую юбку и растянутую вязаную кофту, сколотую у воротника массивной булавкой с крупным зелёным камнем. Юля знала из книг тёти Марии, что зелёными бывают хризолиты, либо изумруды, но не могла поручиться, какой из двух камней красуется на кофте пожилой дамы. Прищурившись, хозяйка оглядела своих гостей с головы до ног.

— Who are you? [Кто вы?] — настороженно спросила она.

— Hello! We need to talk to Mr. Keith Douglas, — бодро начал Антон. [Здравствуйте! Нам надо поговорить с мистером Кейтом Дугласом].

— You have mistaken, — сухо ответила хозяйка. — It’s my house. I’m мiss Katharina Douglas. I don’t know this man whom you are looking for. [Вы ошиблись. Это мой дом. Я — мисс Катарина Дуглас. Я не знаю мужчину, которого вы ищете].

— Are you Kath? [Вы — Кэт?] — обрадовался Антон, догадавшись, что произошла ошибка с именем, ибо все данные он записывал под диктовку Михаила, а брат почему-то не уточнил, что скупщик — женщина.

Новое замешательство.

— Yes. But you still didn’t answer my question. Who are you? [Да, но вы все ещё не ответили на мой вопрос. Кто вы?]

— My name is Anton Shatrov. And it’s my wife Yulia. Му older brother Michael Shatrov died five years ago. But he had something to offer you. Something unique from Russia. [Меня зовут Антон Шатров, а это моя жена Юлия. Мой старший брат Михаил Шатров умер пять лет тому назад, но у него было, что вам предложить. Нечто уникальное из России].

Некоторое время Кэт молчала и колебалась, а затем отошла от дверей и пропустила их внутрь. Юля беспокоилась, что и сейчас содержимое их пакета будет отвергнуто, но пожилая леди усадила их за стол, попросив показать принесённое.

Антон с трепетом достал блюдца и статуэтки крохотных чёрных зверьков с круглыми ушами, сидящих на золотых шарах, которые в свою очередь соединялись с шестигранными жезлами, выточенными из неизвестного камня, похожего на малахит, сплавленный с лунным камнем. Из горла Кэт вырвался восхищённый выдох. Она долго любовалась статуэтками, затем ухватила незамысловатое с виду блюдце кофейного цвета, расписанное мелкими алыми, белыми и голубыми цветами, от которого осталась только половина, долго и жадно осматривала его. Быстро ушла в соседнюю комнату, откуда вернулась с другим похожим осколком. Соединив обе части блюдца вместе и убедившись, что они идеально совпадают, Кэт часто задышала, приложив обе руки к сердцу. Посмотрела на Антона и Юлю сияющими глазами.

— Perfect. I was looking for this rarity so many years… I didn’t know about Michael death. I thought he fooled me. Now I see — he is honest man. I’m very sorry about your lost. You’ll get money. [Идеально. Я искала эту редкость столько лет… Я не знала, что Михаил умер. Я думала, он меня обманул. Теперь я вижу — он честный человек. Я сожалею о вашей потере. Вы получите деньги].

Она снова ушла в комнату и вернулась с объёмным пакетом, доверху наполненным пятитысячными банкнотами.

— Five million as I promised your brother. You may count. [Пять миллионов, как я и обещала вашему брату. Можете пересчитать].

Антон внимательно пересчитал купюры. Кэт не обманула. Она заплатила ровно столько, сколько обещала Михаилу.

— Goodbye, miss! [До свидания, мисс!] — Антон собрался уже уходить, но Кэт остановила его и, выразительно посмотрев в глаза, сунула ему в руку клочок бумаги с номером своего телефона:

— If you will find again something like this, just call me. I’ll buy it. [Если найдёте ещё что-то подобное, просто позвоните мне. Я куплю это].

Удивлённо кивнув, Антон вышел, уводя за собой Юлю.

— Ты назвал меня своей женой, когда она спросила про нас! — оказавшись за пределами дома, Юля не сумела сдержаться от ликования.

— Да, — улыбнулся Антон. — Как бы ни повернулась наша жизнь, но я точно женюсь на тебе, так что я не солгал.

— И у нас в руках пять миллионов долларов! Невозможно поверить.

— Ещё нет, — Антон остудил радость своей невесты. — Прежде чем мы сможем воспользоваться этими деньгами, нам следует вернуться в Россию и обменять доллары на рубли. Так будет безопаснее.

— Но кто нам обменяет такую огромную сумму? — испугалась Юля. — Мы же не пойдём в банк?

— Нет, разумеется. Никто не поверит, что мы всё это заработали. Нас непременно задержат, чтобы выяснить, откуда столько «зелени». Но не волнуйся: для обмена тоже есть на примете свой человек. Владелец крупного центра йоги в Перми. С ним общаться будет проще, чем с мисс Кэт или со скупщиком, который нас так подвёл. Правда, некоторую часть придётся отдать ему, но не много. Больше пятидесяти штук баксов Кир Саныч не возьмёт. Самое главное, нам надо преодолеть обратный путь. Новый пакет, по моим ощущениям, весит чуть больше килограмма. Думаю, сможем его донести, если он будет с удобной ручкой?

— Сумеем. А когда летим обратно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Боевая фантастика / Вестерн, про индейцев
300 спартанцев. Битва при Фермопилах
300 спартанцев. Битва при Фермопилах

Первый русский роман о битве при Фермопилах! Военно-исторический боевик в лучших традициях жанра! 300 спартанцев принимают свой последний бой!Их слава не померкла за две с половиной тысячи лет. Их красные плащи и сияющие щиты рассеивают тьму веков. Их стойкость и мужество вошли в легенду. Их подвиг не будет забыт, пока «Человек звучит гордо» и в чести Отвага, Родина и Свобода.Какая еще история сравнится с повестью о 300 спартанцах? Что может вдохновлять больше, чем этот вечный сюжет о горстке воинов, не дрогнувших под натиском миллионных орд и павших смертью храбрых, чтобы поднять соотечественников на борьбу за свободу? И во веки веков на угрозы тиранов, похваляющихся, что их несметные полчища выпивают реки, а стрелы затмевают солнце, — свободные люди будут отвечать по-спартански: «Тем лучше — значит, станем сражаться в тени!»

Виктор Петрович Поротников

Приключения / Исторические приключения