– Отличная история, миссис Би. Спасибо, что рассказали. Письма, сделка с правосудием… Все ясно. Значит, и ей все сошло с рук.
Дженис тут же осознает свою ошибку. Но слово не воробей, вылетит – не поймаешь. Коротенькое «и» прогремело, словно грозовой раскат, и Дженис пробирает дрожь: просто «ей» – одно дело, а «и ей» – совсем другое. Это «и» говорит о том, что у них с Бекки есть что-то общее. Дженис жаждет схватить это слово и запихнуть его в темный угол, где его никто не найдет. Она сидит неподвижно, прислушиваясь к собственному дыханию. Даже дышать Дженис старается как можно тише, хотя сердце колотится с бешеной скоростью.
Миссис Би откидывается на спинку кресла и не произносит ни слова. Дженис понимает, что той не нужно ничего говорить. Она уже разгадала тайну Дженис. Миссис Би понимает, что обе женщины в этой комнате кого-то убили. И Дженис, как и Бекки, вышла сухой из воды.
Глава 31. Нерассказанная история
Дженис не имеет представления, как долго она просидела, уставившись на огонь электрокамина. Видимо, времени прошло немало. На столике рядом с ней появились две чашки чая. Странно, что миссис Би принесла ей чай, а не горячий шоколад или бренди. Наверное, она положила в чай побольше сахара: лучшее лекарство от потрясения. Но сама миссис Би потрясенной не выглядит, наоборот, она сидит в кресле с таким видом, будто долгое время ждала именно этого момента. Дженис замечает, что та побелела как полотно, и ей становится стыдно: эти две чашки чая дорого обошлись ее подруге. Дженис берет чашку, но чай не пьет, лишь греет о нее руки.
– Когда умер папа, мне было десять лет, а моей сестре Джой – пять.
Надо же с чего-то начинать. А истории всегда начинаются с перемен.
– Папа знал, что умирает, а поскольку он был ученым, перед смертью он все организовал так же скрупулезно, как свои научные труды. У себя в кабинете он разложил книги и бумаги по стопкам. Помню, я думала, что будет, если толкнуть одну книгу – они все упадут одна за другой? Когда я впервые пришла к вам и увидела ваши книги, сразу вспомнила его. – Дженис окидывает взглядом ставшие аккуратными полки. – Перед тем как он наконец лег в больницу, к нам неделями приходили люди. Иногда они забирали связку книг. Мы с сестрой сидели на лестнице и наблюдали за ними. Родители сказали нам, что папа умирает, но мы толком не понимали, что это значит. Происходящее больше напоминало переезд. – Дженис на некоторое время замолкает. – По-моему, смерти папа не боялся. Благодаря своей работе он мерил время тысячелетиями, а не продолжительностью человеческой жизни. Но он хотел основательно подготовиться. Он уладил все дела и положил на трастовый счет сколько мог, чтобы хватило на наше образование. – Дженис крепче стискивает в руках чашку с нетронутым чаем и прижимает ее к груди, будто надеясь отогреть сердце. – Единственное, что папа забыл сделать, – это попрощаться.
Миссис Би подается вперед:
– Пейте чай, Дженис. Легче станет.
– Думаете? – Дженис смотрит на сидящую рядом миссис Би, а та глядит на нее в ответ. – Нет. Вряд ли. – Дженис все равно отпивает глоток, и от теплого чая ком в горле будто растворяется. – Мне трудно рассказывать о родителях. О папе сохранились только обрывки воспоминаний, или, вернее будет сказать, осколки разбитого сердца. В каждом – его яркое отражение. – Дженис качает головой. – Я понимаю: наверное, я идеализирую отца, которого так и не узнала как следует, но я верю, что он был хорошим человеком, и я его любила.
Дженис не хочет плакать, но слезы сами собой наворачиваются на глаза.
– А ваша мать?
– Мне кажется, когда папа умер, она просто встала и ушла. Нет, не в буквальном смысле, она нас не бросила, просто решила, что ее жизнь кончена и… Сначала я хотела сказать, что она отдалилась, но это слово не передает всего… Даже в десять лет я понимала, что потеряла и маму тоже. Она автоматически выполняла свои обязанности, по крайней мере некоторые, но не более того.
– И что случилось после смерти вашего отца?
Дженис игнорирует вопрос миссис Би.