Читаем Хранительница небес полностью

Я пытаюсь отстраниться от Лео, но тот, кажется, не собирается меня отпускать. Нахмурившись, он мрачно вглядывается в движущуюся в нашу сторону фигуру художника.

– А вы кто? – натянуто спрашивает он.

Кудри Дюрера мерцают в лунном свете, когда он прикладывает руку на грудь и кланяется.

– Альбрехт Дюрер. А вы, должно быть, Лео, о котором Розали так болела. Воистину, юный Тициано хорошо владеет своим ремеслом.

Лео еще выше вскидывает брови и переводит вопросительный взгляд на меня.

– Альбрехт Дюрер? И что он имел в виду под «ухажером»?

Я только вздыхаю, успокаивающе поглаживая его по плечу.

– Мне нужно многое тебе рассказать. Если вкратце, то Орден отправил меня к Альбрехту, чтобы он помог найти тебя.

Художник в это время с широкой усмешкой наблюдает за нами, сцепив руки за спиной в замок.

– Что ж, вероятно, вам все-таки придется переселиться из гардеробной. Хотя мне бы не хотелось, чтобы вы уходили. Ваше общество было крайне приятным, Розали.

Я вопросительно смотрю на Лео. Есть ли у него подходящее жилье, где он мог бы меня разместить? Он с мрачным видом встречает мой взгляд.

– Естественно, ты пойдешь со мной, – устало бормочет он. – Что-нибудь еще?

Я улыбаюсь про себя. Как же это похоже на Лео!

– Ничего, если я зайду завтра, чтобы забрать вещи? – спрашиваю я Альбрехта, который кивает в ответ.

– Я искренне рад, что вы нашли друг друга. До завтра!

На прощание он похлопывает себя по берету, а затем разворачивается и уходит.

– Спасибо! – кричу я вслед, и он лишь поднимает руку на ходу.

Тихая печаль одолевает меня, потому что наше совместное расследование, кажется, подошло к концу. Я пробыла у него всего несколько дней, но он принял меня не моргнув глазом, когда я без предупреждения вывалилась из его картины, и помог в поисках Лео. Без него я бы не знала, за что хвататься.

– Пойдем? – спрашивает Лео, наконец отступая от меня и протягивая мне ладонь. Я принимаю ее, кивая.

После целого дня гуляний, пока мы переходили из таверны в таверну с друзьями Альбрехта, я не имею ни малейшего понятия, где нахожусь. Но Лео, который собирался направиться домой, похоже, знает куда идти. Некоторое время мы молча шагаем по ночным улицам. Я наслаждаюсь тем, что наконец-то держу его за руку, чувствую дыхание рядом и потихоньку привыкаю к мысли, что он действительно рядом со мной. Вероятно, мне потребуются дни, чтобы окончательно убедить себя в том, что я не навоображала себе присутствие Лео.

– Я удивлен, – в какой-то момент бормочет Лео.

– А?

В темноте я различаю его белозубую улыбку.

– Никаких вопросов? Ты разочаровываешь меня, Грифиус!

– О, не радуйся раньше времени. У меня куча вопросов, и я не успокоюсь, пока ты честно не ответишь на каждый из них. Но сейчас мне хочется немного насладиться тем, что мы снова вместе.

Лео что-то неразборчиво бормочет, а затем, отпустив мою руку, притягивает меня к себя и обнимает за плечи.

– Наверно, я хочу слушать твой голос, чтобы убедить себя, что я не в лихорадочном бреду.

Его слова заставляют меня содрогнуться.

– У тебя была лихорадка?

– Si. К счастью, всего несколько дней, но у меня были сильнейшие галлюцинации. Крайне неприятно было проснуться после этого и обнаружить, что все это просто привиделось.

Он прижимает меня крепче, быстро целуя в макушку, и теперь я понимаю, почему он так намертво вцепился в меня. Он, как и я, до сих пор не может поверить, что мы на самом деле рядом.

– Могу тебя заверить, что я – никакая не галлюцинация. Если только это не парное помешательство, что даже звучит весьма неправдоподобно. Ты снова со мной, Орланди дель Мацца, и, вероятно, очень скоро поймешь, что не так уж сильно по мне скучал.

Лео игриво тянет меня за локон волос.

– Ты даже не представляешь, как сильно начинаешь скучать по чему-то, когда думаешь, что потерял это навсегда.

Минут десять мы гуляем вдоль чернильно-темных каналов, лишь изредка встречая на своем пути ночных гуляк.

– Где мы? – с любопытством спрашиваю я.

– На северо-западе Каннареджо. Я нашел там небольшую квартирку рядом с церковью Мадонна дель Орто. – Лео зачесывает волосы назад свободной рукой и выглядит каким-то встревоженным. – В ней нет ничего особенного, но я подобрал бы жилье получше, знай, что ты найдешь меня так скоро.

– Сейчас твоей квартире придется конкурировать только с гардеробной Дюрера, где я едва ли могла развернуться. Держу пари, у тебя будет замечательно.

И даже если дом Лео окажется не больше обувной коробки, я могу не опасаться по крайней мере, что он откуда-нибудь достанет мертвую змею и напугает меня до смерти.

Мы пересекаем мост, перекинутый через канал, и через некоторое время Лео останавливается перед одним из выстроившихся вдоль набережной домов. Я позволяю своему взгляду скользить по фасадам, но на улице слишком темно, чтобы что-то рассмотреть. Открыв дверь, Лео пропускает меня вперед, на лестничную площадку, где темно и душно, а в воздухе витают поразительные ароматы мокрого дерева, водорослей и тушеной еды. Мы поднимаемся по узкой лестнице на верхний этаж, и мне приходится согнуться, держась за болящие с непривычки бока. Проклятый лиф!

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия небес. Звездные хроники

Похожие книги