Читаем Хранительница небес полностью

– Зеркало украли, – наконец выдавливает он. – Несколько лет назад сюда вломились посреди ночи. Все осталось в целости и сохранности, но зеркало исчезло из сейфа, в котором я его хранил. Никогда не видел ничего подобного до этого. Когда Альбрехт обратился ко мне с просьбой продать его, я сразу понял, что не смогу избавиться от него. Я хотел сохранить его, но… – Мрачная тень набегает на его лицо, когда он замолкает, чтобы не озвучивать, что у него не получилось.

– У вас нет никаких предположений, кто мог его выкрасть? – спрашивает Лео. Якопо только качает головой.

– Я держу собаку, которая охраняет магазин ночью, и гусей на заднем дворе. Обычно они бьют тревогу, если ночью приближается незнакомец. Черт возьми, да они иногда и на меня бросаются. Но когда произошла кража… Ничего. Ни звука. Кроме того, даже никто из соседей ничего не заметил, хотя в нашем районе все довольно бдительные.

Мне приходит в голову кое-что еще.

– Кто бы это ни был, он должен был каким-то образом преодолеть ворота. Вечером гетто закрыто.

Якопо кивает.

– Да, ворота еще и охраняются… стражниками, которым мы, по приказу города, платим сами. Но даже эти бдительные ребята ничего подозрительного в ту ночь не заметили.

Тяжело вздохнув, он проводит рукой по растрепанным волосам.

– Я знал, что когда-нибудь меня спросят об этом зеркале. Кто беспокоится о нем так же, как и маэстро Дюрер. Но потом он захотел избавиться от него. Я с первого взгляда понял, что это в крайней степени необычный артефакт. Не обычное зеркало… – Якопо в замешательстве качает головой.

Черт возьми! У меня покалывают кончики пальцев, словно я была так близка к зеркалу, чтобы схватить его, но оно уплыло прямо у меня из рук.

– Мне очень жаль, – рассеянно бормочет Якопо.

Лео успокаивающе гладит меня по спине.

– Вы никак не могли этого предотвратить, – уверяет он торговца. – Тот, кто украл это зеркало, должно быть, действовал исключительными методами. Спасибо, что рассказали нам об этом. Если узнаете что-нибудь еще, пожалуйста, дайте нам знать!

Лео называет наш адрес, и Якопо обещает, что немедленно сообщит, если что-то выяснит. Тем не менее я чувствую себя невероятно подавленной, когда мы покидаем ломбард.

Снаружи Кампо мы останавливаемся в тени древесной кроны, чтобы немного передохнуть и все обсудить, прежде чем отправиться домой. Я борюсь с разочарованием и внезапно ощущаю себя слабой и вымотанной. Чего я, собственно, ожидала? Я хотела получить какую- нибудь полезную подсказку, но зеркало бесследно исчезло. Его украли, и никто не забил тревогу: ни собаки, ни гуси, ни люди. Мороз пробрал меня до костей.

– Что, если зеркало украл Люций? – шепчу я онемевшими губами. По крайней мере, это единственное объяснение, которое сразу приходит на ум.

Лео хмурится.

– Я тоже об этом думал. Но зачем тогда убивать маэстро зеркал в Мурано, чтобы добраться до его записей, если зеркало со змеей уже давно у него?

Я качаю головой.

– Возможно, он не знает, как его использовать… Или хочет изобрести какой-то другой метод, чтобы вернуть Селесту, а не отправиться к ней? Я понятия не имею.

Задумчиво глядя в пустоту, мы погружаемся в свои размышления, но внезапное покашливание вырывает меня из мыслей. Я обнаруживаю рядом с нами Зиту, дочь торговца Якопо. Она нервно оглядывается по сторонам и подходит к нам поближе.

– Простите, я была в задней части магазина и слышала, о чем вы разговаривали с моим отцом, – начинает она. – О зеркале…

Ее большие темные глаза изучающе глядят на меня.

– Я видела, кто его украл.

Мое сердце пускается в громовое стаккато.

– Правда?

Зита серьезно кивает.

– Я… хм… Я никогда не рассказывала об этом отцу, потому что в ту ночь втайне сбегала, чтобы кое с кем встретиться. – Она моментально покрывается краской до самых кончиков волос и опускает взгляд. – Мы уже помолвлены, но отец никогда не был в восторге от нашей связи. Как бы то ни было, в ту ночь я улизнула, чтобы встретиться с Аароном, а вернувшись, увидела какого-то мужчину, выходящего из нашего магазина. Сначала я подумала, что это один из поздних клиентов, потому что он вышел через входную дверь. Но я почти сразу же поняла, что он ее взломал.

Она ненадолго прерывает свой рассказ, и мне хочется ее встряхнуть.

– Вы видели вора?!

Зита кивает и с трудом сглатывает, прежде чем продолжить:

– Это был мужчина, старый и сгорбленный, в потрепанном пальто. Когда я пересекла площадь, он на мгновение обернулся на меня, и я увидела его лицо. Это воспоминание преследует меня по сей день. – На мгновение она прижимает дрожащую руку ко рту и продолжает. – Его глаза… Я никогда не видела ничего подобного. У него в глазницах были не глазные яблоки, а зеркала…

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия небес. Звездные хроники

Похожие книги