Читаем Христос и день грядущий полностью

"Не бойся; Я есмь Первый и Последний". Не ты, Иоанн, - последний из того маленького круга братьев. Я - Последний. "И живый; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь: и имею ключи ада и смерти", ст. 17. 18.

Он как бы говорил: "Пока Я жив, ваше дело не потеряно. Смерть может унести с собой Моих самых близких друзей. Она может унести с собой тысячи Моих верных последователей. Она может коснуться и тебя, Иоанн; но помни, что Я жив во веки веков; Я имею ключи смерти. Я открою могилы всех верующих в Меня и следующих за Мною. Конечная победа будет на Моей стороне. Я Альфа и Омега, Первый и Последний. Я участвовал в начале великой борьбы со злом и буду принимать участие в ней до конца. Я видел сатану, упавшего с неба, как молнию, и Я же увижу его полное, окончательное падение. Не бойся. Держись крепко своей веры. Я тебя не оставлю".

Это была радостная весть не только для Иоанна, но и для нас сегодня. Христос жив и будет жить во веки веков. Он. воскресший много веков тому назад, все еще жив в наш двадцатый век. Он вознесся на небеса и ,,воссел одесную престола величия на высоте". Евр. 1, 3. Там Он находится и сегодня, и время не оказывает на Него никакого влияния. Он все еще руководит событиями так, что окончательная победа будет на стороне правды и истины, и "враги Его будут положены в подножие ног Его". Евр. 10,13.

Он все еще имеет "ключи ада и смерти"; в назначенное время Он придет, откроет могилы и освободит для вечной жизни всех пленников смерти, уповавших на Него. Мы никогда не должны допускать сомнений относительно исхода великой борьбы между добром и злом. Победа Христа обеспечена. Он жив во веки. Он царствует во веки. Он не может ошибаться.

Христос, виденный Иоанном на острове Патмос, дал объяснение относительно книги ОТКРОВЕНИЕ. Мы сразу видим, что это не "Откровение Святого Иоанна Богослова", как принято эту книгу называть; это в действительности "Откровение Иисуса Христа, которое дал Ему Бог, чтобы показать рабам Своим, чему надлежит быть вскоре". Это книга о Христе и будущности.

Верный апостол понял, что он является только руслом, через которое течет откровение, только скромным орудием, записавшим слова Христа для блага и пользы других. Он пишет: "Иоанн семи церквам, находящимся в Асии: благодать вам и мир от Того, Который есть и был и грядет, и от семи духов, находящихся пред престолом Его, и от Иисуса Христа, Который есть свидетель верный, первенец из мертвых и владыка царей земных. Ему, возлюбившему нас и омывшему нас от грехов наших Кровию Своею, и соделавшему нас царями и священниками Богу и Отцу Своему, слава и держава во веки веков, аминь. Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око, и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь". Отк. 1, 4-7.

Так- Иоанн в своем введении указывает читателям на Иисуса, как на личность, вокруг которой разворачиваются все описанные события. Он намерен говорить о Том, Кто умер на Голгофе и воскрес из мертвых, о возлюбившем нас и омывшем нас от грехов Своею Кровию, о Том, Который снова придет на облаках небесных, и Кто примет власть и славу навеки. Откровение исходит от Него и говорит о Нем; оно приносит людям уверенность в Его постоянной любви и заботах о них, а также совет и руководство; оно поддержит в них веру на протяжении грядущих темных веков.

Рассматриваемая в таком свете книга ОТКРОВЕНИЕ приобретает новое значение, открывается нам в новом свете. Данные в ней наставления легко понятны. Мнимые трудности понимания исчезают во свете такого славного божественного руководства и совета, данного церкви вечно живущим Спасителем, Который есть также Агнец Божий, Лев из колена Иудина, всемогущий, всеведующий, вечный Царь царей и Господь господствующих.

ХРИСТОС ОБРАЩАЕТСЯ К СВОЕЙ ЦЕРКВИ

ХРИСТОС явился Иоанну на острове Патмос не только, чтобы ободрить Своего одинокого, возлюбленного ученика. Он имел весть для Своей Церкви и знал, что Иоанн, более всего уважаемый всеми, будет самым подходящим человеком, чтобы передать эту весть.

"То, что видишь, - сказал Он, - напиши в книгу и пошли церквам, находящимся в Асии: в Ефес и в Смирну, и в Пергам и в Фиатиру, и в Сардис и в Филадельфию и в Лаодикию". Откр.1, 11.

Эти семь городов в то время действительно существовали, и до сих пор можно указать их местонахождение. В каждом из этих городов была основана христианская церковь. В каждом была небольшая группа верующих, свидетельствовавших о Спасителе среди идолослужения и развращенности языческого мира.

Каждая из этих церквей была дорога Христу. Он изобразил их как светильники, освещающие мир того времени, а Себя - как ходящего среди них. Их вожди были подобны звездам в Его руке, - настолько Он ценил их. (ст. 20).

Каждая церковь имела свои сильные и слабые стороны, которые служили причиной для похвалы или порицания. Зная эти церкви во всех деталях, Христос избрал их, чтобы представить Свою Церковь в целом; поэтому, обращаясь к ним, Он обращается к Своему народу во все времена, от дней Иоанна и до конца времени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика