Гальфрид Монмутский тоже уделяет этой истории значительное внимание. Для полноты картины приведем вкратце его версию [155], с. 92–94. Ко двору царя Утерпендрагона (Утера) прибывает наместник Горлой с женой Ингерной (Игрейной). Король тут же влюбился в его жену и стал оказывать ей повышенные знаки внимания. Муж, увидев это, без разрешения покидает царский двор вместе с женой. Разгневанный Утер требует, чтобы они вернулись, но Горлой отказывается и отправляет жену в замок Тинтаголь. Царь Утер, изнывая от любви к Ингерне, призывает к себе Ульфина. Тот советует вызвать всемогущего провидца Мерлина. Мерлина находят, и он соглашается помочь царю. Следует прибегнуть к неведомому ранее и неслыханному способу при помощи снадобий. «Я преображу тебя во второго Горлоя, а Ульфина — в Иордана из Тинтаголя, его приближенного. Сам я, тоже под чужой личиной, буду сопутствовать вам, и ты сможешь безопасно войти в крепость и проникнуть к Ингерне». Утер преобразуется в Горлоя и все три мужа беспрепятственно проникают в замок. «Всю ночь король пробыл с Ингерной и насытился желанной близостью. Ведь и ее обманул его облик, обманули и лживые речи, которые он искусно и складно строил… И та, не сомневаясь в правдивости его слов, не отказала ему ни в чем, чего бы он ни пожелал. Именно в эту ночь зачала она прославленного Артура».
В это время происходит сражение, в котором погибает подлинный муж Ингерны. «После того, как свершилось это дерзостное деяние, к Ингерне явились гонцы, дабы возвестить ей и гибель наместника и исход осады. Но увидев короля, сидящего рядом с нею в облике наместника, они смешались и поразились, так как, оставив его убитым в бою, обнаружили, что он живой и невредимый перед ними. Ведь они не знали, что сотворили снадобья Мерлина. Узнав о толках по этому поводу, Утер усмехнулся и, обнимая Ингерну, сказал: „Как видишь, я не убит, но живу“… Покинув Ингерну, он направился к своему войску и… предстал перед своими как Утерпендрагон… возрадовался, что Ингерна освободилась от супружеских уз… взяв за себя Ингерну, осуществил таким образом свои заветные чаянья».
В общем, схема та же, что и у Мэлори.
4. Младенчество Артура и младенчество Ромула, то есть Христа
Томас Мэлори продолжает. «В скором времени пришел к королю Мерлин и говорит:
— Сэр, вам надлежит позаботиться о том, как будет вскормлено ваше дитя.
— Как тебе угодно, — отвечал король…
— Хорошо, — сказал Мерлин. — Я знаю одного барона в вашей земле, он человек очень честный и преданный, и ему будет поручено воспитать ваше дитя. Имя его — сэр Эктор… Пусть же пошлют за этим бароном… и вы выскажете ему свою волю, — пусть он… отдаст свое дитя вскармливать чужой женщине. Ваше же дитя пусть вскормит его жена. Когда родится это дитя, повелите отдать его мне тайно через задний замковый выход некрещенным.
Как Мерлин сказал, так все и было сделано. Когда прибыл в замок сэр Эктор, он обещал королю вскормить дитя… и король пожаловал его многими дарами. Когда же разрешилась королева от бремени, король повелел двум рыцарям и двум дамам взять дитя и запеленать его в золотое полотнище.
„И отдайте его первому нищему, что встретится вам у задних ворот замка“.
Так передано было дитя Мерлину, а тот отнес его к сэру Эктору, окрестив у святого отца и нарекши его Артуром. И жена сэра Эктора вскормила его своей грудью» [564], с. 16–17.
Перед нами практически слово в слово прозвучала римская история Ромула (и его брата Рема). Судите сами.
• Младенца Ромула (и Рема) приказано тайно отдать чужому человеку, который должен унести Ромула вдаль, в пустынные места, и там оставить на погибель. Аналогично, младенца Артура отдают «нищему» волшебнику Мерлину, который уносит его вдаль от дворца, где Артур родился. Отличие от истории Ромула в том, что не предполагалось убивать Артура. Кстати, желание убить младенца Ромула — это отражение попытки евангельского царя Ирода уничтожить юного Иисуса, конкурента на престол. В связи с этим стоит отметить, что младенец Артур с самого начала рассматривался как будущий царь:
«И громко вопросил Мерлин короля Утера:
— Сэр, быть ли вашему сыну Артуру после вас королем над этой страной со всеми ее владениями?
Тут повернулся Утер Пендрагон и молвил во всеуслышание:
— Даю ему божье благословение и мое… и пусть по чести и по праву ТРЕБУЕТ СЕБЕ МОЮ КОРОНУ, иначе же нет ему моего благословения» [564], с. 17.
• Римского Ромула обнаруживает пастух, приносит к себе в дом. При этом у самого пастуха только что родился собственный младенец, который умер. Его выдают за Ромула, а самого Ромула воспитывают в семье пастуха. Вполне аналогично, «английская» версия сообщает, что семья сэра Эктора отдает своего ребенка для воспитания «на сторону», а к себе принимает младенца Артура и воспитывает его как родного сына.