Читаем Христоверы полностью

Тем временем группа казаков толпилась у водокачки. Одни набирали в вёдра воды и носили её к вагонам поить томящихся на платформах коней, другие, раздевшись до исподников, поливали друг друга водой из вёдер, весело хохоча и выкрикивая плоские, понятные только им одним шутки. Поручик и прапорщик подошли к ним.

– Откуда, братцы, будете? – обратился к казакам Шелестов. – И куда путь держите?

– Куда, куда, господин поручик, – ответил высокий бородатый казак с уродливым шрамом на лице, – на фронт мы едем, куда же ещё. А эшелон наш из степей оренбургских, вот оттуда все мы, как один.

После передислокации с призывного участка на железнодорожную станцию как офицеры, так и солдаты батальона словно попали в изоляцию. Никто не знал, что происходит в городе и тем более на фронте. Скучающие от безделья солдаты с мрачными лицами, как тени, бродили по привокзальной площади и перрону. Офицеры избегали разговоров с ними и не делились скудными новостями о происходящем в стране, получаемыми из газет и от приезжающих их навестить родственников.

Прапорщика Саитхалиева кто-то окликнул, и он, извинившись, отошёл от поручика. Шелестов продолжил бесцельную прогулку по привокзальной площади в одиночестве. Он ждал прихода родителей, но они почему-то задерживались. И вдруг…

– Андрей Михайлович? – окликнул его кто-то.

Поручик резко остановился и обернулся. Покрутив головой, он увидел выглядывающую из-за спины одного из солдат оцепления свою несостоявшуюся невесту Анну Сафронову. Глядя на него, девушка обрадованно замахала руками.

– Как странно вас здесь видеть, Андрей Михайлович, – тихо сказала Анна, когда Шелестов остановился перед ней.

– Да, и меня это не радует, – грустно улыбнулся он. – Но с этим приходится мириться, ничего не поделаешь.

– Странно всё это, – вздохнула Анна. – Сначала вы неожиданно куда-то исчезли, а теперь вот здесь… В другой форме, среди солдат…

– Так вот жизнь повернулась, – стараясь казаться бодрым и уверенным в себе, улыбнулся поручик.

Анна вопросительно посмотрела на него, а он, мучаясь от безысходности, решил сменить тему.

– Как тебе нравится привокзальная площадь? – спросил он. – Сегодня здесь столько остановилось эшелонов с военными, не счесть.

Анна ничего не сказала. Полными слёз глазами она посмотрела в небо и закусила губу, чтобы не зарыдать от терзавшего её в эти минуты отчаяния. В лёгком пальто, плотно облегающем её стройную фигуру, она казалась поручику маленькой, беззащитной и до боли любимой.

– Анна, милая, какое счастье, что ты пришла! – вздохнул он обескуражено. – Честно говоря, я уже думал, что потерял тебя навсегда.

– Господи, я даже не знаю, что сказать, – смутилась Анна. – Я даже не знаю, как говорить мне сейчас с вами, на «ты» или на «вы»?

Поручик промолчал. К горлу подкатил ком горечи, а на глаза навернулись слёзы.

– Знаете, Андрей Михайлович, я случайно узнала, что вы лежали в больнице с сотрясением мозга и что вас сразу после выписки отправили на фронт, – словно оправдываясь, сказала Анна. – И сюда я приехала, чтобы увидеть вас хотя бы издалека. Вы же, наверное…

– Нет, Анна, я только тем и жил, что верил в нашу встречу и ждал её! – воскликнул поручик.

– А почему вы не заглянули ко мне после больницы хотя бы на минутку? – сказала она с едва уловимым упрёком. – Я так страдала, думая, что вы отказались от меня. Мне ведь абсолютно не с кем было поделиться своими мыслями, и от этого я ещё больше страдала и сходила с ума. Нельзя же быть таким жестоким, Андрей Михайлович!

– Анна, любимая, да разве я мог забыть тебя? – воскликнул поручик, изнемогая от любви и раскаяния. Не удержавшись, он привлёк девушку к себе, но в это время над площадью громко прозвучала команда:

– Всем бойцам и офицерам батальона особого назначения приказываю незамедлительно занять свои места в вагонах эшелона!

– Ну вот, кажется, мне пора, – вздохнул поручик, отпуская девушку и отступая на шаг. – Но… Я вернусь уже скоро. Война продлится недолго, поверь. А когда я вернусь, мы обязательно поженимся. Ты мне веришь, любимая?

– Да-да, я тебе верю, любимый! – вскричала срывающимся от волнения голосом Анна. – Я буду ждать тебя, Андрей! Днём и ночью буду думать только о тебе, любимый!

Во внезапном порыве она бросилась на грудь поручика, и… Их губы слились в длительном прощальном поцелуе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное
Испанский вариант
Испанский вариант

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя разведчика Исаева Штирлица. В данную книгу включена повесть «Нежность», где автор рассуждает о буднях разведчика, одиночестве и ностальгии, конф­ликте долга и чувства, а также романы «Испанский вариант», переносящий читателя вместе с героем в истекающую кровью республиканскую Испанию, и «Альтернатива» — захватывающее повествование о последних месяцах перед нападением гитлеровской Германии на Советский Союз и о трагедиях, разыгравшихся тогда в Югославии и на Западной Украине.

Юлиан Семенов , Юлиан Семенович Семенов

Детективы / Исторический детектив / Политический детектив / Проза / Историческая проза