Читаем Хроника Адама Бременского и первые христианские миссионеры в Скандинавии полностью

Таким образом, я не склонен вслед за Нюбергом думать, что на распределение пар Sueones, Sueonia и Suedi, Suedia в группе B повлияло датское происхождение переписчи ков. Можно говорить, скорее, о другом. Имелось три тенденции, каждая из которых действовала в пределах одной рукописи. Протограф всей группы элиминировал исходные Suedi, Suedia или заменял их на Sueones, Sueonia в четвертой книге, протограф двух рукописей B 1 делал это последовательно на пространстве всего текста, а для B 2, наоборот, были характерны спорадические замены Sueonia на Suedia. Однако Нюберг был совершенно прав в том, что переписчики группы B не видели никакой смы с ловой разницы между топонимами Sueonia и Suedia, ведь, как явствует из списка, они (хотя и с разной частотой) допускали замены в обоих направлениях, причем кон текст не имел для таких замен никакого значения.

* * *

Подведу некоторые промежуточные итоги. Анализ разночтений между различными рукописями и группами рукописей «Деяний» показывает, что в протографе Адама (A = X) численное соотношение форм Sueones, Sueonia и Suedi, Suedia было следующим.

Форма Suedi [244], учитывая изложенное в пункте 4, фигурировала 6 раз (случаи 68–73), тогда как форма Sueones, судя по указателю к изданию Шмайдлера, около 60 [245]. Видно, что два эти этнонима по числу употреблений были неравноправны. Sueones встречалось гораздо чаще, чем Suedi. При просмотре употреблений этнонима Sueones я не обнаружил ни одного случая, где бы переписчики заменяли форму Sueones формой Suedi. Можно предположить, что первый этноним воспринимался ими как основной (каковым и являлся), ведь его численное превосходство над вторым в тексте хроники огромно. Второй же этноним попадался редко, поэтому переписчики не были полностью уверены в его тождестве с первым и нечасто заменяли им первый. Автор протографа группы B (см. пункт 5) лишь однажды решился превратить его в Sueones (случай 73), составитель протографа двух рукописей B 1 (см. пункт 6) тоже поступил так лишь однажды (случай 70, а может быть, дважды: ср. случай 68). Они не без основания опасались, что этот редкий этноним имеет иное смысловое наполнение, нежели этноним Sueones, и поэтому сохранили в своих рукописях практически все случаи его употребления.

Хоронимы Sueonia и Suedia в протографе «Деяний» также были неравноправны по числу употреблений. Первая форма встречалась 39 раз, вторая – 27 (вместе с вариантом Suigia – 28) раз (подсчет учитывает выводы, изложенные в пункте 3). Однако в случае с хоронимами численное превосходство первой формы над второй не столь значительно, как в случае с этнонимами. Suedia попадалась лишь на четверть реже, чем Sueonia.

Почему же численное соотношение рассматриваемых форм в протографе было именно таким? Потому что между парами существовала разница в значении, хотя и не слишком четкая. Огромное влияние на употребление оказывало то, в каком именно участке текста использовалась данная форма. Существовала определенная, обусловленная контекстом тенденция употребления, действие которой проявлялось не во всех случаях и могло затушевываться действием других тенденций, так что в каждом конкретном случае побеждала одна или другая из них. Об этом пойдет речь далее.

Важнейшие изменения, поочередно вносившиеся переписчиками, я уже назвал выше, теперь необходимо упомянуть о том, почему эти изменения были именно такими. Мотивом, побуждавшим переписчиков исправлять имевшиеся у них рукописи, являлось прежде всего стремление к нормализации употребления, ясно проявившееся в протографе группы B и протографе B 1 (см. пункты 5, 6). Все остальные изменения были либо вкусовыми (см. пункт 7), либо практически немотивированными (см. пункты 1, 3, а также случаи 47, 60).

Итак, посылка, из которой я исхожу во всех последующих рассуждениях, такова: в протографе Адама существо вала некоторая логика употребления рассматриваемых пар эт но нимов и топонимов. Однако эта логика была отчасти утрачена уже на этапе доработки первого протографа (A) и превращения его во второй (X), а уж тем более не была известна никому из переписчиков, вследствие чего их изменения и носили унифицирующий или случайный характер. Они полагали, что хоронимы Sueonia и Suedia обозначают одно и то же, а этнонимы Sueones и Suedi по смыслу различны, при этом неясно, понимал ли кто-либо из них сущность этого различия.

* * *

В чем же заключалась разница в значении между парами и какова была логика их употребления?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже