Читаем Хроника достославных событий, кои произошли при завоевании Гвинеи по приказу инфанта дона Энрики (ЛП) полностью

Когда все уже оказались на своих кораблях, они подняли паруса и возвратились к другому острову, откуда прежде отбыли. И поскольку они получили достаточно помощи от тех первых канарцев, что везли с собою, они весьма благодарили того вождя от имени инфанта, своего сеньора, за труд, предпринятый тем во имя службы ему (o trabalho que filhara por seu servico), а еще более — за добрую волю, с коею он то содеял; подав ему надежду на получение за сие иных, гораздо больших милостей, нежели до того им полученные. И поистине их обещание не было напрасным, ибо впоследствии прибыл в сие королевство тот вождь, что звался Пишти, вместе с другими [людьми] сей земли, и они получили достаточно милостей и гостеприимства от инфанта, так что я вполне верю, что они не раскаялись в первом своем труде. И сему могу я, что сию историю собрал и упорядочил, быть подлинным свидетелем, ибо довелось мне (ca me acertei) быть в королевстве Алгарви, в доме сего принца[391], в то время, когда там пребывали сии канарцы, и хорошо видел я, как с ними обращались. Посему (empero), думается мне, тот вождь и некоторые из прибывших с ним до того задержались в сем королевстве, что окончили в нем свою жизнь.

И я сказал уже, что Жуан Кастильский, бывший капитаном той каравеллы Алвару Гонсалвиша ди Атаиди, не достиг Гвинеи, как содеяли прочие; и я не нахожу, что ему досталась другая добыча, — лишь те канарцы [острова Палма], коих они там захватили; каковая [добыча] казалась ему весьма малою, чтобы возвращаться с нею таким образом в королевство, тем более, что все прочие каравеллы имели над ним большое превосходство, что он в помыслах своих принимал как оскорбление. Посему он измыслил неприглядный способ, коим мог несколько приумножить то немногое, что вез; и начал обсуждать с другими, не угодно ли было им взять некоторую часть тех канарцев [острова Гомейра], невзирая на поруку (sem embargo da seguranca).

И так как алчность есть корень всех прочих зол, хотя многим и казался безрассудным (desarrezoado) тот поступок, они все же принуждены были одобрить то, что было выгодно, как доказывал многими суждениями Жуан Кастильский. И поскольку им показалось неприглядным брать некоторых из тех, что столь добро им прежде помогли, они вышли оттуда, дабы отправиться в другой порт, где некоторые из канарцев, доверившись нашим, взошли на каравеллу; каковых, думается мне, было двадцать один и с каковыми [наши] совершили плавание в Португалию.

Однако инфант, узнав об этом, весьма прогневался на тех капитанов и приказал тотчас доставить канарцев в свой дом, каковых он повелел обрядить весьма благородно и возвратить в их землю, где ее уроженцы весьма славили подобную добродетель принца, благодаря каковой возымели гораздо большую склонность служить ему.

И о первом прибытии сих канарцев в сие наше королевство, и о многих прочих вещах, что случились с ними, мы скажем более пространно в общей хронике о деяниях нашего королевства.

ГЛАВА LXX.

Как Триштан с Острова отправился к Белому мысу.

Мы уже сказали, что Триштан, один из капитанов острова Мадейра, снарядил каравеллу, дабы идти в компании вместе с другими. И хотя имел он доброе желание послужить Инфанту и весьма — для собственной выгоды, ибо был человеком достаточно алчным, но такова была его удача, что, едва он прошел Белый мыс, как ветер тотчас сделался ему противным, с чем он возвратился назад. И хотя затем он достаточно потрудился, дабы снова последовать первым своим путем, но так и не смог наполнить свои паруса никаким иным ветром, кроме противного; с чем и возвратился на остров, откуда ранее отбыл.

Также и Алвару Дорнелаш, оруженосец и слуга Инфанта, человек добрый своею рукой, снарядил другую каравеллу (bom homem por sua mao, armou outra caravela)[392], на каковой проделал достаточно труда для свершения чего-нибудь ради собственной почести; но так и не смог захватить ничего более, кроме лишь двух канарцев, кои достались ему на одном из тех островов. С каковыми он приказал отправить обратно свою каравеллу, дав наказ (dando carrego) одному оруженосцу, чтобы тот распорядился ее починить и возвратиться туда на следующий год.

И мы точно скажем в дальнейшем кое-что о случившемся с сим оруженосцем, поскольку достаточно потрудился он ради своей почести.

ГЛАВА LXXI.

Как люди Паленсу взяли шесть мавров.

Диниш Диаш, как мы уже сказали, снарядил одну каравеллу дона Алвару ди Каштру, вступив с самого начала в компанию с Паленсу, каковой вел одну фушту — не потому что разумел воспользоваться с нею чем-либо еще, кроме как вхождением в реку Нил; ибо, поскольку была она ветха, он полагал оставить ее в любом месте, где ощутил бы, что настал для нее предельный срок (derradeiro falecimento).

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения