– Да уж знаю! – насупился Старина Коб. – Чай, подольше твоего, Джейкоб, на свете живу! И историю эту я тоже хорошо знаю.
За стойкой воцарилось напряженное молчание. Наконец Джейк отвел глаза.
– Да я чего, я просто так сказал, – пробубнил он.
Трактирщик придвинул к Хронисту тарелку с супом.
– В чем дело, что случилось?
Книжник лукаво взглянул на трактирщика.
– Коб нам тут рассказывает про суд над Квоутом в Имре, – сказал он с ноткой самодовольства в голосе. – Помните? Он вчера вечером принялся было рассказывать эту историю, но дошел только до середины.
– Так вот, – Коб обвел слушателей грозным взглядом, как бы говоря: только попробуйте перебить! – Дело было плохо. Квоут понимал, что, если его признают виновным, его вздернут повыше да так и оставят болтаться.
Коб провел рукой поперек шеи, как будто держа петлю, и свесил голову набок.
– Но Квоут начитался в университете разных умных книжек и знал немало хитрых уловок.
Старина Коб прервался, отломил кусочек пирога и, зажмурившись, принялся жевать.
– Ох, господь и владычица! – сказал он себе под нос. – Вот это пирог так пирог! Лучше, чем моя маманя, бывало, пекла, честное слово! Она-то вечно сахару недокладывала.
Он откусил еще кусочек, и по его обветренной физиономии расплылось блаженное выражение.
– Так вы говорите, Квоут знал немало хитрых уловок? – напомнил Хронист.
– Чего? Ах да! – опомнился Коб. – Ну да, конечно. Понимаете, в «Книге Пути» есть две особых строчки, и если ты сможешь прочитать их вслух на древней темье, которую знают только священники, тогда, по железному закону, положено обходиться с тобой как со священником. А значит, суд Содружества с тобой ничегошеньки поделать не может. Так что, если прочтешь эти строчки, тебя будет судить церковный суд.
Старина Коб отломил еще кусок пирога и неторопливо прожевал его.
– Эти две строчки называются «пеньковыми стихами», потому как, если ты их знаешь, пеньковая веревка тебе уже не грозит. Церковный-то суд человека повесить не может, понимаете?
– И что же это за строчки? – спросил Баст.
– Да кабы я знал! – скорбно вздохнул Старина Коб. – Но я-то темью не учил. Да Квоут и сам ее не знал. Однако стихи эти заранее выучил наизусть. Потом сделал вид, что читает их, и пришлось суду Содружества его отпустить.
Квоут знал, что у него остается два дня до тех пор, пока тейлинский трибунал доберется до Амари. И принялся он учить темью. Он читал книги и упражнялся весь день и всю ночь напролет. И он был такой способный, что под конец мог говорить на темье лучше, чем большинство людей, которые учили ее всю жизнь.
А потом, на второй день, перед тем как прибыл трибунал, Квоут сготовил себе зелье. Он сварил его из меда и особого камня, который находят в голове змеи, и травы, которая растет лишь на дне моря. И когда он выпил тот напиток, голос его сделался столь сладок, что всякий, кто его слушал, только и мог, что соглашаться со всем, что он ни скажет.
И потому, – Старина Коб хихикнул, – когда трибунал наконец прибыл, весь суд занял никак не больше четверти часа. Квоут произнес великолепную речь на безупречной темье, все с ним согласились и разошлись восвояси.
– Ага, и жил он счастливо до конца своих дней, – негромко добавил рыжеволосый человек за стойкой.
Сидящие у стойки как-то притихли. На улице было жарко и сухо, дорога пылила, пахло мякиной. Солнечный свет был ярок и жёсток, как золотой слиток.
А в «Путеводном камне» было сумрачно и прохладно. Гости не торопясь доели пироги, в кружках у них оставалось еще по паре глотков пива. И они не спешили расходиться, тянули время с виноватым видом людей, слишком гордых, чтобы быть по-настоящему ленивыми.
– Мне лично истории про Квоута никогда особо не нравились, – заметил трактирщик между делом, собирая пустые тарелки.
Старина Коб оторвался от своей кружки.
– Чегой-то?
Трактирщик пожал плечами:
– Ну, если уж речь идет о магии, мне подавай настоящего волшебника. Таборлина Великого, к примеру, или там Серафу, или Хрониста.
Книжник, сидевший в конце стойки, не вздрогнул и не поперхнулся. Однако помедлил долю секунды, прежде чем снова зачерпнуть супа из своей второй миски.
В трактире снова воцарилась уютная тишина. Трактирщик собрал пустую посуду и направился было на кухню. Но прежде, чем он переступил порог, молчание нарушил Грэм.
– Хронист? – переспросил он. – А я про такого даже и не слышал.
Трактирщик изумленно обернулся:
– В самом деле?!
Грэм покачал головой.
– Да не может быть! – сказал трактирщик. – Ну, тот, что носит при себе огромную книгу, и что он в ту книгу ни запишет, все непременно сбывается.
Он выжидающе обвел взглядом всех присутствующих. Джейк тоже покачал головой.
Трактирщик обернулся к книжнику в конце стойки – тот деловито хлебал свой суп.
– Ну уж вы-то про него наверняка слыхали, – сказал Коут. – Его зовут Владыкой Историй, и если он узнает одну из твоих тайн, то может написать про тебя в своей книге все, что захочет.
Он взглянул на книжника.
– Неужто не слышали?
Хронист опустил глаза и покачал головой. Он обмакнул в суп корку хлеба и молча ее сжевал.
Трактирщик выглядел удивленным.