Читаем Хроники Новой Земли: Забытые (СИ) полностью

 — Скорее всего, тут работает принцип зон влияния. — Пробормотал Рассел, задумчиво разглядывая свои руки, потемневшие от применения магии воздуха в столь нечистом месте. Ему приходилось постоянно поддерживать очищающее заклинание вокруг группы. — Предполагаю, что служебные помещения заняты какой-то другой силой, не этими существами. Нам стоит быть настороже. Собрав немногие оставшиеся у них припасы, кучка перепуганных людей медленно направилась вниз, по бесконечным ступеням. Восемь перепуганных, израненных и покрытых копотью и кровью людей. Людей, лица которых уже успели покрыться толстой коркой пепла, а надрывный кашель — обычным для них явлением. Их глаза были красными от лопнувших сосудов, под ними виднелись большие мешки от усталости и стресса. Прошло всего четыре дня с начала экспедиции, а казалось, что целая вечность. После нескольких часов спуска, они остановились в относительно чистом помещении. Судя по надписи, это был двадцать первый этаж. Разбросав по комнате последние осветительные кристаллы, они разделили остатки еды. Пять консерв, немного солонины и две фляги с водой. К несчастью, все те, кто нес припасы, погибли во время прорыва. Закончив с трапезой еще через час, последние исследователи решили двигаться дальше. У них не было времени на отдых, четвертый день уже подходил к концу, а им еще требовалось добраться назад, к кораблю. Однако, зло, наполнявшее собой весь этот континент, ни за что не согласилось бы отпустить с него кого-либо. Стоило им встать, как на них напали. Кристаллы по всей комнате начали быстро гаснуть, тьма, наполненная шорохами, поглощала ее. Все восьмеро сбились в кучку в центре комнаты. Последний кристалл погас. Кто-то пронзительно закричал, началась возня и суматоха. Не имея времени на размышления, Рита сделала первое, пришло ей в голову: Сняв с плеча тело Терри, она сорвала с ее глаза повязку. Яркая вспышка — и мягкий, розовый свет залил все помещение. Он то слабел, то наседал вновь, волнами разгоняя тьму вокруг, разбрасывая во все стороны извивающиеся тела существ из тени. Однако, что-то было не так. На поверхности черного глаза не появлялся зрачок. Вместо этого, по нему с сумасшедшей скоростью бегали какие-то надписи, похожие на код.  — Запуск системы самообороны. — Внезапно раздался голос. Он являл собой что-то среднее между голосами Терри и Тэйлис. Лишенный какого-либо эмоционального окраса, он звучал, как запись. — Подключение к локальному хранилищу, энергопоток стабилен. Инициация завершена. Задействую дополнительный ресурс локального хранилища. — Рита с удивлением смотрела на тело Терри, которое медленно поднялось. Стоя в нерешительной, словно деревянной позе, она продолжала быстро проговаривать обрывчастые команды своим жутковатым голосом. — Обнаружена критическая угроза состоянию системы. Запуск нулевого протокола. Инициация… завершена. — Символы исчезли. Несколько секунд ничего не происходило, а потом, более привычный, грубый и ехидный голос сказал:  — Доброго вечера.  — Тэйлис? — Неуверенно спросила Рита.  — Он самый.  — Ты сможешь отогнать существ в тени?  — Да. Они питаются моим светом, поглощают его, однако, даже в таком положении, меня хватит еще на несколько часов стабильного освещения.  — Хорошо. Все в порядке? — Только сейчас ей довелось взглянуть на остальных. И с ужасом понять, что остальных нет. Помимо них, в комнате был лишь Рассел. Неллис исчез, как и уцелевшие солдаты. Их больше не было. Сгинули в тени. Они остались втроем. -Надо спускаться. — Сказал Рассел сокрушенным голосом. Следующие полчаса прошли в молчании. Идя позади Тэйлис, Рита неоднократно замечала глаза среди теней, пристально смотревшие на них. Полные голода и тоски глаза. Ее передергивало от одной лишь мысли о том, что должно было произойти с человеком, чтобы превратить его в нечто подобное. Ее мысли прервал Рассел, остановивший их. Они сделали это, они достигли своей цели. Перед ними высилась массивная дверь архива, слегка приоткрытая.  — Материалы по Демонобою, Сердцу Аракка, и вообще, по всему, связанному с демонами, должны быть там. — Рассел указал рукой куда-то влево. — Нам лучше держаться вместе. — Он повел их в нужную сторону, и вскоре, остановился у одного из картотечных шкафов, начав в нем рыться. — Мне понадобится несколько минут. — Сказал он настолько ободряюще, насколько только мог в этой ситуации. — Можете передохнуть, пока я ищу документы.  — Тэйлис, а что это было? Ну, когда ты внезапно забормотал непонятным голосом. Выглядело страшновато.  — Это система защиты. Ее придумал Статик. Когда я только появился, а Терри было около тринадцати, он обнаружил, что структура, по которой я творю свои заклинания, крайне схожа с классическими приемами магии электричества. К слову, сказать, что ее отец — гений, это ничего не сказать. — Тэйлис улыбнулся своим жутковатым оскалом. — Продолжим. Каким-то образом, он сумел закодировать и поместить мне в подсознание огромный свод правил и схем, по которым тело будет действовать в случае потери сознания в момент опасности, либо же, от болевого шока.  — То есть, когда я сняла с тебя повязку, система запустилась?  — Да. Она бы и сама включилась, окажись Терри в беде, но ты ускорила этот процесс. — Тэйлис демонстративно повращал рукой.  — А что за локальное хранилище?  — Вот. — Он достал из-под шарфа кулон. — Статик подарил его девчонке как раз на четырнадцатилетие. В кулоне кристалл с максимально возможным для такого размера зарядом. Именно благодаря нему, я могу действовать, даже, если сама Терри полностью исчерпала себя.  — Понятно. Резерв.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Иные песни
Иные песни

В романе Дукая «Иные песни» мы имеем дело с новым качеством фантастики, совершенно отличным от всего, что знали до этого, и не позволяющим втиснуть себя ни в какие установленные рамки. Фоном событий является наш мир, построенный заново в соответствии с представлениями древних греков, то есть опирающийся на философию Аристотеля и деление на Форму и Материю. С небывалой точностью и пиететом пан Яцек создаёт основы альтернативной истории всей планеты, воздавая должное философам Эллады. Перевод истории мира на другие пути позволил показать видение цивилизации, возникшей на иной основе, от чего в груди дух захватывает. Общество, наука, искусство, армия — всё подчинено выбранной идее и сконструировано в соответствии с нею. При написании «Других песен» Дукай позаботился о том, чтобы каждый элемент был логическим следствием греческих предпосылок о структуре мира. Это своеобразное философское исследование, однако, поданное по законам фабульной беллетристики…

Яцек Дукай

Фантастика / Альтернативная история / Мистика / Попаданцы / Эпическая фантастика