Читаем Хроники Новой Земли: Забытые (СИ) полностью

-Отец, зачем ты сделал такое с собой? Что на этот раз взбрело тебе в голову? -Есть одно важное дело. — Сказал император Брандт. — и ты мне поможешь. Иди к себе и скорее переоденься во что-то теплое и невзрачное. Тень исчезла, на её месте остались лишь небольшие клубы сизого дыма. Вопросы подождут. Отца надо слушаться. Через несколько минут, она вновь появилась на том же месте, привычный черный комбинезон с капюшоном сменила теплая меховая куртка и широкие штаны, заправленные в толстые сапожки. -Сойдет. — Сказал император — Тебе надо будет перенести нас в окрестности деревни Тилбен. Там мы и начнем наше расследование. Это очень важно. Потому я и иду туда сам. -Ты хочешь заняться этим лично? — Тени было очень интересно, что же это за расследование, но она понимала, что все узнает по пути. -Я никому не могу этого доверить. — Его лицо помрачнело. — То, с чем мы имеем дело может оказаться угрозой существования не только империи, а всего мира. Тень лишь молча смотрела на отца. Такого выражения на его лице она не видела никогда. В его глазах был страх, вся фигура отдавала каким-то напряжением, готовностью. -Кстати, позови сюда Риту. Тут Тень оступилась. Рита… Непробиваемая, неправильная Рита. Рита, которая пугает, та, которая не подходит под мерки этого мира… Не человек.

Успокоившись, Тень сказала:

-Зачем нам это животное? — Сказано это было со всем презрением, на которое была способна Тень. Как бы она не боялась Риту, но её брутальные привычки и поведение были объектом постоянного раздражения Тени. Личный телохранитель императора была не только сильнейшим солдатом Императорской гвардии, а ещё и сильнейшим из всех, кого Тень только знала. Она даже немного завидовала постоянной уверенности и легкомысленности этой ненормальной. -Ну не надо так, хоть Рита и невоспитанна, и груба, но именно она очень пригодится нам в нашем исследовании. -Но ведь ты сам говорил, что не хочешь посвящать в это других. -Да, но если в Рите и есть хорошие качества, то умение молчать — одно из них. Тень вновь исчезла. Проходили минуты. Брандт все думал, правильно ли он поступает, вмешивая в это других. То, что могло ожидать его на севере вполне могло убить их всех. Именно потому он и взял Риту. Тень правильно сказала, назвав её животным. После того случая в ней осталось мало человеческого. Тень вновь появилась в зале. Вместе с ней на пол грохнулась какая-то куча тряпья.

-Она уже успела накваситься с утра.

Пьяный стон ознаменовал пробуждение Риты. Подняв взгляд на Тень, она лишь довольно хрюкнула. Тень презрительно отвернулась, ухмыльнувшись, Рита потянулась. Потом заметила Брандта. -Что за грязный бродяга? Чего он тут забыл? Тут Рита пригляделась и узнала императора. Изменение было мгновенным. Рита пулей взлетела с пола и выпрямилась: -Прошу прощения!

Брандт лишь усмехнулся:

-Ничего страшного, это значит, что моя маскировка работает. -Простите? — Недоумевая спросила Рита. -Сейчас это не важно, Тень найди для нее пуховик потеплее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Иные песни
Иные песни

В романе Дукая «Иные песни» мы имеем дело с новым качеством фантастики, совершенно отличным от всего, что знали до этого, и не позволяющим втиснуть себя ни в какие установленные рамки. Фоном событий является наш мир, построенный заново в соответствии с представлениями древних греков, то есть опирающийся на философию Аристотеля и деление на Форму и Материю. С небывалой точностью и пиететом пан Яцек создаёт основы альтернативной истории всей планеты, воздавая должное философам Эллады. Перевод истории мира на другие пути позволил показать видение цивилизации, возникшей на иной основе, от чего в груди дух захватывает. Общество, наука, искусство, армия — всё подчинено выбранной идее и сконструировано в соответствии с нею. При написании «Других песен» Дукай позаботился о том, чтобы каждый элемент был логическим следствием греческих предпосылок о структуре мира. Это своеобразное философское исследование, однако, поданное по законам фабульной беллетристики…

Яцек Дукай

Фантастика / Альтернативная история / Мистика / Попаданцы / Эпическая фантастика