Волки-оборотни тогда напали на них из засады: вылетели из зарослей папоротника и низкорослой туи так тихо и быстро, что никто не оказал должного отпора. Если бы не огненные шары и молнии Аль-Шайх-Йина, старого мага - пожалуй, единственного в группе, кто относился к Шун-Ди с симпатией, - в лэфлиеннском Лесу, что раскинулся почти на весь материк, осталось бы лишь несколько растерзанных трупов. При условии, конечно, что оборотни побрезговали бы падалью.
Переговоры с ними заняли несколько дней. Шун-Ди, на первых порах объяснявшийся в основном жестами, возвращался в свою палатку измотанным - словно, превратившись в слугу или крестьянина, в кого-нибудь с именем на Дун, Ту или Иль, таскал на погрузку мешки риса и ящики с апельсинами. Двуликие держали себя в руках, и жизни послов больше ничего не угрожало, но Шун-Ди до сих пор не любил вспоминать то время. Во всяком случае, в племени Лиса всё прошло гораздо доброжелательнее - пусть и с теми же итогами.
В общем, Шун-Ди видел, как дерутся Двуликие. Он желал бы, но не смог забыть оборотня-журавля (да простит провидение это суетное существо), который чуть не выклевал ему глаза, заподозрив в ухаживаниях за своей сестрицей. А Лис, преследующий жертву на охоте, по-прежнему иногда снился Шун-Ди.
Страшно представить, что сможет - и захочет - натворить оборотень на службе у наместника. Даже не беря в расчёт любовь Лиса к преувеличениям и байкам на грани грубого вранья и изящной выдумки. А если это и вправду тот, кто так тревожит Лиса и (очевидно) интересует его... Шун-Ди перестал бороться с собой и взялся за чётки.
- Вон та, впереди, что-то держит! - воскликнул лорд Ривэн, с любопытством прильнувший к перилам. Шун-Ди заметил, что к русалкам его толкает примерно та же нездоровая сила, что к Уне. Это было нечто нервно-жаждущее, ничуть не похожее на страсть мужчины к женщине.
- Что-то блестящее... Не могу разглядеть...
- Украшение. Я смутно его припоминаю, - сказал Лис, самый зоркий из них. Жёлтые глаза пытливо скользнули по Уне. - Недостойный менестрелишка имел честь его видеть, не так ли?
Уна молча отпустила Инея покружить над водой. Он никогда не улетал слишком далеко; к тому же вчера им попалась стая "летающих" рыб - тех, что в Минши зовут морскими птицами, - и дракончик со счастливым рыком ловил их зубами. Шун-Ди долго любовался бешеной пляской пара и серебра.
- Это мой кулон, - согласилась Уна, взглянув на серебряную цепочку. Русалка приподняла над волнами ладонь с перепончатыми пальцами и трясла ею, шипя что-то на своём немыслимом наречии; с синего камня капала вода. - Я отдала его им... В ту же ночь, когда мы отчалили.
- Зачем? - удивился лорд Ривэн. - А если это опасно?
- Они просили, - Уна постучала по перебинтованному запястью. - Как и об этом. Думаю, я не имела права отказать.
- Имела... И как ты поняла их?
Уна пожала плечами. Дорелиец заглянул ей в лицо и встретил там что-то, заставившее его почтительно сникнуть. Шун-Ди ни за что не предположил бы, что этот усталый, ссутулившийся человек в простой одежде - всесильный лорд Заэру.
- Дар и кровь, - шепнул он. - Ну да. Правильно.
- Лови свой подарок, - Лис с шутливой снисходительностью похлопал Уну по спине; она отшатнулась, как раздражённая кошка. - Русалки редко делятся своими чарами. Ты явно им полюбилась.
Несколько мгновений Уна и русалка смотрели друг другу в глаза; Шун-Ди вспомнился их переглядковый поединок с хозяином "Зелёной шляпы". Так же давяще, требовательно и не моргая.
Потом русалка подплыла ближе и растянула в улыбке тонкогубый рот. Зубы у неё были мелкими и острыми, точно у щуки. Наверное, это выражало дружбу - но получилось жутко; однако Уна улыбнулась в ответ. Шун-Ди вдруг подумал: мало кто из знакомых ему мужчин может похвастаться её храбростью...
Уна кивнула, будто отвечая на беззвучную реплику. Шун-Ди почувствовал в воздухе гудящее, предгрозовое напряжение - как в порту Хаэдрана или на западе. Магия.
Русалка размахнулась, раскрутила цепочку, и Уна, подавшись вперёд, поймала мокрый кулон. А затем прижала руку к сердцу: благодарность, понятная всем смертным.
- На вид он не изменился, - сказал лорд Ривэн, боязливо рассматривая сапфир. - Уважаемый Лис, почему "делятся чарами"?..
- Спрашивайте хозяйку, милорд, - Лис кокетливо приосанился и одёрнул красную безрукавку. - Хоть мне и невыразимо приятно слышать от Вас "уважаемый".
- Потому что на нём теперь заклятие, - глухо, как бы самой себе, проговорила Уна. - Не знаю, какое именно... Только чувствую - что-то связанное... С водой.
Она часто задышала и закашлялась, зажав в ладони кулон; потом пошатнулась, и лорд Ривэн едва успел подхватить её.
Шун-Ди осторожно коснулся лба под рябью чёрных прядей.
- У тебя жар, Уна. Лучше полежать. Я поищу укрепляющее снадобье...
- Я донесу тебя, - протараторил лорд, отбирая у неё кулон. - И вот это отдам попозже.
Уна высвободилась из его объятий.