Читаем Хроники Потусторонья: Проект (СИ) полностью

— Что есть, то есть, — ответил он скромно, но тут же опомнился: — А ваша супруга? Она в курсе? Вы ведь понимаете: согласно договору, нам необходимо её письменное согласие.

— Супруга на чемоданах, ждёт-не дождётся отъезда. А согласие — вот оно.


И я протянул ему лист бумаги, испещрённый мелким, торопливым почерком. На нём Марининой рукой было написано о том, что она, Кастальская-Самсонова Марина Анатольевна, даёт своё согласие на закрытие наших активов и счётов. Бумага была заверена нотариусом и содержала в себе все необходимые печати и подписи.


Ознакомившись с документом, менеджер кивнул головой:


— Всё понятно. Хорошо, Герман Сергеевич. В таком случае позвольте проводить вас в хранилище.

— Будьте так любезны.


Он направился по коридору вглубь здания; я последовал за ним. Хорошо всё-таки быть Духом, пришла в голову стыдливая мысль. Не подкопаешься ведь, документ настоящий. Правда, скоро он станет простым листом бумаги. Но это будет потом, а пока у меня есть время.


— Прошу, — менеджер впустил меня в хранилище и встал у двери. Я подошёл к своей ячейке и ввёл десятизначный код. Ячейка открылась, явив миру довольно объёмный кожаный портфель, с виду изрядно старый и потёртый. Именно в нём хранились мои основные накопления.


— Что-нибудь ещё? — спросил менеджер.

— Я хотел закрыть счета.

— Ах да, всё верно, простите. Следуйте за мной.


Мы вышли обратно в холл. Я протянул ему кредитную карту.


— Между прочим, вы могли бы пользоваться ей и за рубежом, — заметил менеджер. — Это карта международного класса.


Я многозначительно улыбнулся:


— Там, куда мы едем, нет ни карт, ни банкоматов.

— О, вот как…


Вопросов он больше не задавал. Ну что ж, и на том спасибо.


— Итак, я закрываю счёт. Напоминаю вам о том, что банк вынужден удержать с вас процент, так как вы закрываете счета раньше срока.

— Да-да, я помню. Всё в порядке. Знаете, иногда обстоятельства просто меняются.

— Конечно. Я понимаю. Вот ваши деньги — 740 тысяч рублей с рублевого счёта. Что касается долларового счёта, как вы предпочитаете его обналичить — в долларах или в рублях?

— Да всё равно. А впрочем, пусть будет в долларах.

— Хорошо, подождите минутку.


Он снова застучал по клавишам. Потом открыл сейф и стал вынимать оттуда пачки банкнот.


— Вот, держите, ваши 178 тысяч долларов.

— Отлично, — я сложил деньги в бездонное брюхо портфеля.

— Что ж, Герман Сергеевич, — менеджер вышел из-за стойки и улыбнулся. — Мы были рады видеть вас в числе наших клиентов.

— Спасибо. С вами очень приятно иметь дело. Ну-с, а теперь мне пора, завтра рано вставать.


Он слегка поклонился, и я помахал ему рукой.


Время поджимало: всё шло именно так, как я задумал.



Портфель я оставил в уютном багажнике «Ровера». Сегодня он мне не понадобится.


Заперев машину и прислушавшись (откуда-то издалека доносились едва слышные раскаты грома), я нырнул в подъезд, встретивший меня приятным теплом и косым взглядом консьержки.


— Здравствуйте, Анна Львовна!

— Здравствуйте, здравствуйте, — пробурчала зловредная карга. Она никогда не относилась к числу моих почитателей. Да и есть ли у меня вообще какие-нибудь почитатели? Разве что на работе…


В сущности, это уже не важно. Посмотрим: на часах почти девять. Дома я обещал быть на час раньше: этого должно хватить. Ещё ведь квартирка… С другой стороны, может, ну её? Оставлю квартиру своей благоверной. Она меня, конечно, круто в оборот взяла, но что ей квартира, пусть даже и трёхкомнатная в центре, если денег в банке ноль?


К тому же, рассуждал я, неторопливо поднимаясь по лестнице на пятый этаж, даже если я исчезну, она быстро найдёт мне замену, с такой-то внешностью и такими — как бы помягче сказать? — повадками.


Но едва я дошёл до квартиры и ухватился за ручку двери, раздался звонок мобильного.


— Кастальский.

— Это Смерть, — прошелестел тихий голос в трубке. — Твой клиент созрел. Минут через десять будет на месте.

— Условных минут?

— Нет, обычных, миролюдских.

— Я понял. Спасибо тебе.

— Не за что.


И отключилась.


Ну что ж, пусть так. Выйду туда прямо из дома. Например, из ванной.


А в это время дверь моей квартиры распахнулась.


— Привет, Маринка, — сказал я как можно более замученным голосом. — Прости, я сегодня поздно. Устал ужасно.


Она подозрительно сощурилась, но, кажется, поверила.


— У тебя идиотская работа. Тебе давно пора сменить её на что-нибудь более спокойное.

— Ты права, девочка. Года через два-три, думаю, уйду. Пенсия у меня вроде ничего накопилась, нормальная… Хотя 52 года для мента — не возраст. Тем более я ведь не опер, я психолог.

— Неважно. Я просто хочу, чтобы ты проводил больше времени со мной, чем со своей работой.


Я переполз из ботинок в тапочки и, на ходу развязывая галстук, дошлёпал до дивана, куда и усадил свою измочаленную казённой мебелью пятидесятидвухлетнюю задницу. Марина уселась рядом, и на какой-то момент мне даже стало жаль её. Девчонка просто хочет внимания, ласки, любви. Не повезло тебе с мужем, детка, не повезло… Ну да ничего, повезёт в другой раз, тебе всего 30. Найдёшь себе толстенького депутатика или бизнесменчика, заживёшь припеваючи…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе