— Я пойду за ней! — рванулся Тарен, но вдруг осекся и повернулся к принцу Руну. — Она предназначена тебе, — тихо сказал он, опустив голову, — и твое право…
— Мое право доказать принцессе, что я достоин ее? — медленно произнес Рун. — Но мне больше этого не надо. Я доказал это самому себе и вполне доволен этим. И потом… — Он с трудом выдавил из себя признание: — Потом, мне кажется, что Эйлонви предпочла бы первым увидеть тебя.
Тарен поглядел на Гвидиона, и тот согласно кивнул, а остальным велел двигаться в обход замка, туда, где он обращен к берегу моря. Рун, Гурджи и Ффлевддур молча повиновались. Когда они скрылись в темноте, Гвидион вынул книгу и золотой шар из-за пазухи.
— Если что-нибудь случится с нами, эти вещи не должны попасть в руки Ачрен, — проговорил он, запихивая книгу и шар глубоко между камнями. Завалив щель тяжелым валуном и присыпав щебнем, он распрямился. — Здесь они в сохранности пролежат до нашего возвращения.
Карр уже кружила над головой Тарена. Гвидион достал из-за пояса моток тонкой бечевки, сделал на конце петлю, сунул её в клюв птице и что-то прошептал ей. Ворона стремительно взлетела на зазубренную вершину маленькой башенки, повозилась там и накинула петлю на остроконечный выступ.
Гвидион обернулся к Тарену.
— Я знаю, чего ты жаждешь, — мягко сказал он. — Что ж, Помощник Сторожа Свиньи, иди, взбирайся на башню. Я поручаю это дело тебе.
Тарен словно на крыльях полетел к подножию башни. Бечева туго натянулась под его весом, пока ноги искали точку опоры на шероховатой стене. Крепко ухватившись за конец бечевы, Тарен стал медленно подтягиваться вверх. Резкий, сильный порыв морского ветра налетел, закрутил его и отбросил от стены. На секунду Тарен завис над бездной, словно отброшенный от стены неумолимой силой. Он раскачивался, будто маятник гигантских часов. Тарен не осмеливался глянуть вниз, пытаясь остановить это головокружительное движение. Нога его снова нащупала выступающий из стены камень. Сосредоточив в руках всю свою силу и волю, Тарен медленно пополз вверх.
Прямо над его головой возник двустворчатый оконный переплет, и Тарен подтянулся до каменного подоконника. В маленькой каморке неверно мерцала тростниковая лампа. Сердце его дрогнуло. Эйлонви была здесь!
Принцесса неподвижно лежала на низкой кровати. На ней все еще было то самое платье, которое ей дала королева Телерия, хотя сейчас оно напоминало скорее лохмотья нищенки, разорванное, помятое, в пятнах грязи. Золотые волосы ее разметались по плечам, а лицо было бледным и осунувшимся.
Тарен быстро и ловко перемахнул через подоконник, мягко прыгнул на каменные плиты пола каморки и приблизился к Эйлонви. Девушка его не замечала, оставаясь в полузабытьи. Тарен осторожно тронул ее за плечо. Эйлонви шевельнулась, отвернулась к стене лицом и что-то неясно забормотала во сне.
— Скорее! — громко прошептал Тарен. — Гвидион ждет нас внизу!
Эйлонви пробудилась, провела рукой по лицу и открыла глаза. При виде Тарена она удивленно вскрикнула.
— Гурджи тоже здесь, — сказал Тарен — И Ффлевддур. И принц Рун. Все мы… Мы спасем тебя. Бежим!
— Это забавно, — сонно пробормотала Эйлон-ви. — Но кто они такие? И, кстати уж, кто ты?
Глава 16
— Я Эйлонви, дочь Ангарад, внучка Регаты, — важно произнесла Эйлонви, возлагая руку на серебряный полумесяц у горла. — Но кто ты? — повторила она. — Я совершенно не понимаю, о чем ты говоришь.
— Поднимайся! — вскричал Тарен, тряся ее изо всех сил — Ты спишь! Проснись!
— Да, да, сплю и вижу сон, вернее, видела, — ответила Эйлонви с отсутствующей сонной улыбкой. — Ты прогнал его. Но вот я снова вижу сон. Наяву? Разве можно видеть сон не во сне? — Она замолчала, нахмурясь, — Или можно? Когда-нибудь это непременно нужно будет выяснить… Забавно было бы посмотреть на себя, когда спишь. Но как это сделать, не могу вообразить. — Ее голос истаял, и она снова откинулась на подушки, словно забыв, что рядом стоит Тарен. — Трудно… трудно, — несвязно бормотала она, опять погружаясь в глубокий сон. — Как выйти из сна, не выходя из него? Оказаться снаружи? Или это все равно будет внутри?..
— Эйлонви! — в отчаянии тормошил ее Тарен. — Посмотри на меня! — Он попытался приподнять ее, но Эйлонви раздраженно отмахнулась — Ты должна, должна услышать меня! — настаивал Тарен.
— Я это и делаю, — равнодушно ответила она. — Но мало что понимаю из твоей болтовни. Мне гораздо уютнее и приятнее спать, чем слушать твои дикие крики. Но что мне снилось? Приятный сон… с поросенком… и кем-то, кто… нет, сон сразу исчез, упорхнул быстрее, чем спугнутая бабочка. Ты испортил его.