— Если вы хотите помочь мне, — тяжело, с одышкой, продолжал звучать из лягушачьего горла голос Доли, — выройте ямку и налейте туда воды. Я сухой, как осенний лист, а это самое худшее, что может случиться со мной, то есть я имею в виду с лягушкой! Я это понял довольно быстро, — Он вывернул свои выпуклые глаза в сторону Ффлевддура. — Если бы эта гигантская кошка не нашла меня, я был бы уже мертв, как старый высохший сучок. Где ты достал такую громадину?
— Это длинная история, — начал было Ффлевддур.
— Тогда не рассказывай, — перебил его Доли, — И что вас привело сюда, тоже расскажете позже. — Он плюхнулся в крохотный бассейн, который Тарен и Ффлевддур выкопали своими мечами и наполнили водой из фляжки. — Ах… уф-фф! Так-то лучше. Я обязан вам жизнью. О-ох… ах, какое блаженство! Спасибо, друзья, спасибо вам.
— Доли, мы не можем оставить тебя в таком виде! — настаивал Тарен. — Скажи нам, кто сотворил это мерзкое заклятие. Мы найдем его и заставим рассеять чары!
— Под угрозой меча, если понадобится! — воинственно вскричал Ффлевддур. Он умолк и вдруг с любопытством стал разглядывать барахтающуюся в мутной воде лягушку. — Послушай, старина, — осторожно спросил бард, — на что похоже быть лягушкой? Интересно мне.
— Мокро! Вот на что это похоже! — резко квакнул Доли. — Мокро! Липко! Гадко! Если мне казалось, что превращаться в невидимку неудобно, то это во сто раз хуже! Это похоже… о, не лезь ко мне со своими глупыми вопросами! Какая тебе разница? Ты не собираешься становиться лягушкой, а я уже кое-как приладился. Есть гораздо более важное дело.
Лягушка, или, вернее, Доли, запыхтела.
— Да, вы можете спасти меня, — проговорил он, — Если кто-то вообще теперь сможет сделать это, — Странные вещи все-таки творятся…
— Да, и мне так кажется — вставил Ффлевддур, — во всяком случае то, что с тобой сотвори…
— Ффлевддур, дай ему сказать, — оборвал барда Тарен — На карту поставлена его жизнь!
— Странные вещи, — продолжал Доли, — необычные, нарушающие весь порядок и ход вещей. Во-первых, не так давно до короля Эйддилега дошла весть, что в нашем королевстве на дне Черного Озера кто-то похитил сокровища Красивого Народа. Похитил и скрылся с самыми ценными камнями. Это редко случалось за всю историю Праидена.
Ффлевддур изумленно присвистнул.
— Зная Эйддилега, могу вообразить, как он рассвирепел.
— Но не из-за каких-то там камней, — ответил Доли. — У нас их более чем достаточно. Он рассердился, во-первых, что кто-то добрался до сокровищ, а во-вторых, посмел взять их. Смертные не рискуют обычно нарушать покой Красивого Народа.
— Мог это быть Аровн или кто-то из его слуг? — спросил Тарен.
— Я сомневаюсь, — покачал головой Ффлевддур, насколько мне известно, даже Хозяин Аннувина очень осторожен с Красивым Народом.
— Хоть раз сказал что-то разумное! — проворчал Доли, — Нет, не Аровн. Мы уверены в этом. Но у нас только донесение от поста на Княжеских холмах. А придорожный пост Красивого Народа, поставленный в этих местах, молчит… Вот что само по себе очень странно.
Доли забавно покивал своей лягушачьей головкой.
— Эйддилег выслал вестника, — булькнул он, погружаясь в воду и выныривая, — чтобы разведать всё вокруг и докопаться до причин происшедшего. Но тот не вернулся. И ни единой весточки от него. Эйддилег выслал другого. То же. Тишина. Молчание. Мёртвая тишина.
Лягушка, отдуваясь и растопырив лапки, лежала на воде, словно зеленая перчатка. Лишь раздавались тяжкие вздохи и какое-то глухое ворчание Доли. Потом он недовольно пробурчал:
— Вы можете догадаться, кого выбрали третьим. Совершенно верно! Доброго старого Доли! Добряка и дурака Доли! Кому поручить самое гадкое и неприятное дело? Ему, старине Доли!
Тарен никогда и подумать не мог, что обыкновенная лягушачья морда может изобразить такое негодование.
Доли фыркнул, пуская пузыри.
— Да, да, естественно, послали за добрым Доли.
— Но тебе удалось выяснить, кто это сделал? — с нетерпением спросил Тарен.
— Конечно, да, — важно квакнул Доли. — Но вот чего мне это стоило! Взгляни на меня! Теперь я самая ничтожная тварь. О, если бы у меня был топор!
Было забавно смотреть на воинственную лягушку, но никто даже не улыбнулся.
— Красивый Народ в опасности! — волновался Доли. — В ужасной опасности! Да, я выяснил, кто отыскал наш подземный тайник и украл сокровища. Тот же, кто заколдовал меня. Мордант Костлявый!
— Мордант? — повторил Тарен, нахмурившись. — Кто он, этот Мордант? И как ему удалось сделать это? Почему он осмелился вызвать гнев Эйддилега?
— Почему! Почему! — Глаза Доли яростно выпучились, и он начал раздуваться. — Разве не понятно? Мордант Костлявый, этот ядовитый шип, скверный разбойник-чародей! О, он хитер, как змея! Посмотри на меня! Он сумел заколдовать подземного жителя, подданного короля Эиддилега из Красивого Народа. Никто еще не мог сотворить этого над нами! Неслыханно! Не поверил бы, не произойди этого со мной!
Доли, бешено плюхая длинными лапками по воде, закружился в своем крохотном водоеме.