— Нет, Би-Хан. Правильнее было бы спросить, при чем здесь я. Мне пришлось терпеть тебя столько времени исключительно из-за того, что ты едва не прикончил своего родственника, а Шанг Цунг решил преподать тебе урок.
— Значит, вы решили порадовать Цунга таким образом?
— Каким образом?
— Давайте не будем утомлять друг друга пустой болтовней. Вы вызвали меня сюда, принцесса, когда я был уже на пороге резиденции моего клана. Зачем это было сделано? Мое пребывание здесь абсолютно бессмысленно и бесцельно, и я трачу время, которое мог бы провести куда с большей пользой и для клана, и для Империи.
— Ты вообще можешь говорить о чем-то, кроме клана и Империи? Раньше, помнится, мог. С чего ты вообще взял, что это было мое решение?
— С того, что существует грань, отделяющая власть от личных прихотей, принцесса. Рискну предположить, что Император позволил вам переступить ее — видимо, надеялся, что вы сделаете из этого полезные выводы на будущее. И, как по мне, вряд ли вы оправдаете его ожидания.
— Так ты всерьез полагаешь, что я должна была интересоваться твоим мнением, принимая решение вызвать тебя сюда? — разозлилась Китана.
— Ну разумеется, нет, — сказал Саб-Зиро, и в его голосе Китане послышалась издевательская нотка. — Но, возможно, вы соблаговолите объяснить, для чего вам вдруг понадобилось мое присутствие?
Китана замолчала, лихорадочно ища подходящее объяснение. «Вот глупость. И что мне ему ответить? «Мне захотелось», или «это тебе за то, что ты исчез, не удосужившись попрощаться»? Надо было отправить его обратно сразу же, как только он приехал», — подумала она.
— Принцесса? — окликнул Саб-Зиро, подходя ближе. Китана невольно отшатнулась — ей показалось, что он может причинить боль.
— Я думала, что могу на тебя положиться, — наконец, проговорила она. — А ты, оказывается, выслуживался перед моим отцом, потому что тебя заботила лишь участь твоего брата.
Саб-Зиро остановился в шаге от Китаны. Она опустила глаза, сосредоточенно изучая носки его сапог.
— Безрассудство и склонность перетолковывать решения и поступки других в соответствии с собственными измышлениями уже сыграли с вами дурную шутку, принцесса, — сказал он. — Вам бы извлечь из этого урок — но не тут-то было. Что же, я с нетерпением жду ваших приказов.
— Придешь завтра после окончания времени аудиенций, — сделав над собой усилие, выговорила Китана. Злость и стыд кипели в ней, не находя себе выхода. Она готова была сорваться, как прежде, но понимала, что больше не может себе этого позволить. Не здесь, не в чужом и враждебном ей мире, и не тогда, когда все — Император, Шанг Цунг, Драмин и его надменные аристократы — наблюдают за ней и ждут, как она себя покажет.
— Мне жаль, Саб-Зиро, что ты счел мое решение унизительным для себя, — добавила она, сама не зная, зачем. — Я думала, ты будешь мне здесь полезен.
— Сделаю для вас все, что в моих силах, принцесса, — безразлично ответил Саб-Зиро. — Но не ждите от меня слишком многого.
Часть 10
Плачевный итог беседы с Саб-Зиро расстроил Китану, однако времени на то, чтобы терзаться обидой и выдумывать планы мести, у нее не было. С каждым днем список ее обязанностей разрастался, так что пришлось сосредоточиться на том, ради чего она и явилась в Эдению. Китана делала все, что от нее требовалось, каким бы унылым ни казалось однообразие, и какими бы обременительными ни были правила, по которым жило ее новое окружение. Скупых слов официальных донесений и распоряжений было недостаточно для того, чтобы узнать об истинном положении дел. Каждую прибывавшую семью Китана теперь изучала внимательно: откуда явились, чем владеют, с кем враждуют, кого поддерживают и к кому обращаются за поддержкой.
Когда заканчивалось время аудиенций, она садилась за очередную партию свитков с записями местных обычаев, которые эденийцами принимались как непреложные законы, даже если они безнадежно устарели и противоречили понятиям не только справедливости, но и здравого смысла, и с тоской вспоминала ясные и строго продуманные установления Внешнего мира. Или читала погодные записи с кратким изложением событий, гадая, почему визиту одного вельможи к другому уделялось так непозволительно много внимания по сравнению с вспыхнувшей в той же области неведомой болезни, от которой полегло несколько поселений. Практически все, о чем Китане довелось узнать за прошедшее время ее пребывания в Эдении, противоречило тому, что она много лет считала привычным и правильным. Ей казалось, что ее страхи сбываются, и порой она жалела, что Шао Кан не отправил с ней кого-то, кто мог бы разделить с ней ее обязанности. Даже если б это оказался вечно недовольный ею Шанг Цунг. Но сознаться Императору в этих мыслях означало признать поражение еще до начала боя.