— Согласна ли ты, Динара Кай, взять в мужья эту одинокую душу, Алисея Листопадного?
— Да. Я согласна.
— Да свершится брак сей! — верховный маг вознес руки над головой. С пальцев его и из глаз сорвалось тысячи белых ослепительных искр, которые кружились, словно танцуя и оплетая невидимым коконом меня и моего мужа. Когда же наваждение прошло, у меня на руке обнаружился браслет из зеленого металла без застежек в виде лозы дикого плюща. Такой же был и у наследника.
Я стояла некоторое время, не понимая, что делать, разглядывая свою руку с браслетом, пока верховный маг не взмахнул руками. В зале тут же появились многочисленные столы из слоновой кости, покрытые кружевными скатертями с фруктами, вином и многочисленными лакомствами.
Сердце больно кольнуло воспоминаниями о моем последнем ужине на Земле. Это была половинка горбушки хлеба и головка луковицы.
— Прошу всех к столу! — захлопала в ладоши императрица Ауста.
Вновь заиграли музыканты и зала наполнилась шумом и весельем.
Император кивнул мне на коляску и сам пошел за стол. Я взялась за ручки и покатила наследника к месту пиршества. Гости расступались перед нами, а мне было неудобно. Неудобно, неуютно, но в тоже время я отчего-то была счастлива. Не было войны и не было душераздирающего ужаса, что сейчас придут ОНИ.
Я вздрогнула, отгоняя от себя воспоминания и сильнее сжимая ручки коляски пальцами.
За столом двое слуг-мужчин помогли пересадить моего мужа на высокий стул. Мне предложили сесть рядом с ним.
Он даже не смотрел на меня и ничего не ел, хотя вино лилось рекой и стоял гул смеха и одурманивающий запах еды. Он лишь изредка кашлял в помятый платок с императорскими вензелями.
— Алисей! — шепнула я, привлекая его внимание к себе.
Он повернулся ко мне, с болью и виной глядя на меня.
— Я слушаю. — ответил он.
— Съешь хоть что-нибудь. Смотри сколько всяких вкусностей! — я поставила перед ним блюдо с запеченной уткой в меду и орехах, которую уплетала за обе щеки сама.
Он покачал головой.
— Спасибо, я не голоден.
Он отвернулся. Я же лишь усмехнулась. Ну как же! Знаем, плавали. Не хочу, не буду, я самый несчастный на свете, оставьте меня все, я измучен печалью! Как только начинаешь так думать, ты уже потенциальный труп!
Я поразмыслила немного, а затем, коварно усмехнувшись, отщипнула от утки крылышко и водрузила его на тарелку ничего не подозревающего наследника.
Тот хотел было что-то возразить, но видя мою умильную рожицу, вздохнул и смирился, подцепив крылышко из тарелки.
Я же была рада стараться и тут же подложила еще и пару ломтиков сыра и несколько ложек превосходного куриного пуддинга.
Алисей возмущенно шикнул на меня. Я же заметила, как на миг прояснилось его лицо, а в глазах загорелся свет.
“Все правильно! Все так и должно быть!” — знала я.
Подданные же за столом, сначала ничего не замечавшие, с удивлением наблюдали как наследник впервые за несколько недель что-то ест.
Я тоже наблюдала за ним, пока он не замечал меня. Когда же он повернул ко мне голову, вновь приняв облик вселенского страдальца, я заметила, что было бы очень неплохо, если бы он положил мне пару ложек салата.
Похоже, подобная просьба для императорской особы была здесь в новинку.
Гости замерли, зашептавшись. У наследника же дернулся уголок рта, он в нерешительности посмотрел на матушку. Та еле заметно кивнула.
Наследник потянулся за салатом, трясущейся рукой зачерпнул и положил мне на тарелку.
— Ты такой милый, спасибо! Муррр! — сказала я и чмокнула мужа в щеку.
Тишина сменилась всеобщим шокированным вздохом. Что, не ожидали, что к вашему больному кто-то может с нежностью относиться кроме матери?!
Наследник сначала дернулся, словно обжегся, а затем, видимо, осмыслив что-то, залился краской. А затем посмотрел на меня, ожидая увидеть все что угодно, кроме довольной как блин на масленицу меня. Я сидела и улыбалась во весь рот, излучая просто тонны доброжелательности.
— Мурр? — внезапно улыбнувшись и повеселев переспросил наследник. — Муррр? О небо! Где ты это взяла, женушка?! — он снова улыбнулся. А я повторила фирменное “мурррр” на бис.
Тут он сдался и захохотал. Заливисто, надрывно, захохотал на весь зал.
9.4
В кабинете Люксора Велетова горел камин, отбрасывая на кирпичные стены мрачные тени. Сам хозяин камина сидел на высоком стуле за круглым столом и перебирал какие-то бумаги. Это был хмурый человек с ярко-рыжими волосами и пустым серым взглядом. По нему никогда нельзя было сказать, что это великий злодей всех времен и народов, но он сам считал иначе… Гораздо иначе.
Раздался стук в дверь. Люксор взмахнул рукой и дверь распахнулась. В кабинет прошла белокурая очень красивая женщина в фиолетовом платье и опустилась рядом с ним на один из стульев.