Читаем Хронофобия полностью

– Капитан, это наша работа. Ну рассказывайте, как вы тут.

– Да держимся. Пусть ваши бойцы занимают пустующие дома и хорошенько отдохнут. Мои сильно устали. Завтра составим план действий.

– Хорошо. Тогда до завтра!

– Добро пожаловать на Траппист 1 И!

Следующим утром в дом, где расположился отряд “Сигма” пришел полковник Новак, и было проведено совещание.

– Полковник. – обратился к нему Кэп. – Мы уже знаем, что на планете есть варги. Но ни каким вооружением они обладают, ни сколько их, мы не знаем. И это большая опасность.

– У нас есть беспилотник-разведчик. Сегодня мы отправим его пролетаться над Траппистом. К вечеру у нас будут все данные.

– Я так же рекомендую спрятать корабли в лесу или замаскировать их. Но в любом случаи, они не должны стоять вместе всей кучей, мы можем остаться без флота, если варги узнают о них.

– Да, конечно. Как только мои бойцы разгрузят все оборудование, провиант и оружие, мы разбросаем корабли по периметру. С воздуха их не заметить. А теперь, есть ли тут мистер Йоэл Линд?

– Это – я. – отозвался Док.

– Генерал Хоггарт лично поручил мне доставить вам оборудование для лаборатории и медицинского пункта. Мы выделим для вас помещение и ребята все вам организуют.

– Спасибо полковник. Было бы лучше, если бы лаборатория занимала отдельное здание. Может, какой-нибудь небольшой домик или склад.

– Окей. Мы что-нибудь придумаем. Капитан, пусть ваши ребята отдохнут сегодня. Они и так натерпелись. Провизия осталась еще?

– Хватит с лихвой еще на пару недель, спасибо.

– Ну все, я пойду распоряжусь на счет беспилотника.

Тем же вечером все данные с беспилотника были у Новака, и он собрал командиров подразделений. Так же был приглашен и Тайлер Палмер.

– Данные с беспилотника говорят нам следующие. На другом конце города обнаружен лагерь варгов. В данный момент транспортные корабли активно завозят на планету провизию, оружие и тяжелую технику. Это означает одно – скоро на планету прибудут основные силы противника. Как можно быстрее нам необходимо занять ключевые позиции в городе, опередив варгов.

– Хорошо. Завтра ранним утром мой отряд пойдет в город. Ваши люди отправятся следом, на небольшом расстоянии. – сказал Кэп.

– На том и решим.

В это же время доктор Линд следил за тем, как оборудовали его лабораторию. Уже приличное время он находился в подчинении Кэпа и стал настоящим солдатом. Он очень соскучился по своей прежней работе и, с нетерпением ждал, когда можно будет приступить к делу.

Поведение одного из солдат Новака показалось ему странным. Тот сильно вспотел, и его буквально колбасило. Док решил узнать в чем дело и подошел к солдату.

– Как ваше имя, боец?

– Рядовой Гордон. Второй пехотный полк.

– Посмотри-ка на меня. – по коже Дока пробежали мурашки. Глазное яблоко бойца было желтым.

Линд подошел к старшему командиру взвода, где числился Гордон.

– Капрал, я забираю одного бойца. Ему плохо и нужно обследование. Я лично доложу полковнику Новаку, проблем не будет.

– Хорошо доктор, вам виднее. Верните мне Гордона в целости.

Йоэл промолчал, так как понимал, что бойца не спасти. Он отвел солдата в пустую комнату и положил того на постель.

– Полежи пока тут. Сейчас я вколю тебе успокоительное, и ты поспишь.

После укола, он поспешил к Кэпу. Найдя его в штабе “Сигмы”, он начал доклад.

– Командир. Я не смогу завтра с вами пойти в разведку. Один из бойцов сильно болен. Мне нужно постоянно находиться с ним и сделать кучу анализов.

– Ничего, Док. С этого момента ты больше не в моем распоряжении. Занимайся своей работой. Если что понадобится, обращайся. Ты – хороший боец. Если захочешь, то после этой кампании присоединяйся к нам. Я лично походатайствую за тебя генералу Хоггарту. А теперь, иди. – капитан по-дружески похлопал Йоэла по плечу.

Всю ночь доктор просидел у кровати Гордона. Лаборатория была готова, и он мог делать анализы, которые оказались не утешительными – рядовой привез с Земли вирус, как и предполагал Док.

Утром команда Палмера, как и было договорено, отправилась в центр города. Они без проблем добрались до высотного здания и заняли позиции, выжидая подход группы Новака. Все ребята были мрачные, так как скучали по Доку. Они уже совсем привыкли к нему. Он, по-настоящему, стал неотъемлемой частью команды. Все время было такое ощущение, будто кого-то не хватает. Но все понимали, что его основная его деятельность – наука, хотя он зарекомендовал себя способным бойцом. Все надеялись, что после задания на Трапписте он присоединится к “Сигме”.

Вот так они и просидели в полной тишине около часа, пока снаружи не послышался шум. Чаро выглянул в разбитое окно. Сидели они на двадцатом этаже, так что все кругом хорошо просматривалось.

– Варги! И много! – сказал латинос.

– Не стрелять. Отойти от окон. Чаро, продолжай наблюдать. Докладывай о количестве.

– Около двухсот пехоты, пять танков. Еще какие-то самоходные пушки.

– Это артиллерия. Хотят уничтожить базу… Прием! Полковник Новак! Мы в высотке. Вижу пехоту, пять танков и артиллерию варгов. Идут с запада. Как поняли?

– Вас понял капитан!

– Надо разобраться с артиллерией, иначе достанется базе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Исторические приключения / Социально-психологическая фантастика