- Люблю я тебя вполне осознано и ожидаемо, - улыбнулся Деймос. – Ложись, мы никуда не едем, завтра я куплю все материалы с информационного стенда и прослушаю все доклады, а не только твой, как собирался. Мы найдем злоумышленника, легкомысленно решившего, что какие-то там приворотные зелья смогут сделать его привлекательным, заставив забыть - у меня есть ты.
- В половине докладов ты поймешь едва ли десять процентов слов, а остальные не стоят и выеденного яйца…
- Иди ко мне, завтрак в восемь.
- Есть будешь из специальной посуды, я уже заказал комплект Наследника.
- Чего?
- А еще лорд! – насмешливо отозвался Северус, стягивая с себя мантию. – Комплект посуды, защищенной от ядов. Из них едят все наследники чистокровных родов, у которых есть конкуренты на занятие места главы, во избежание отравления.
- Буду паинькой.
Деймос обнял моментально заснувшего Северуса и мысленно усмехнулся. Он, кажется, вычислил любвеобильного отравителя.
Глава 68
За завтраком Северус внимательно следил за выражением лиц каждого из присутствующих – шпионское прошлое было не у всех, в покер играли единицы, с легиллименцией было знакомо и того меньшее количество непосредственных участников Конгресса, имевших неосторожность вчера стоять слишком близко к Блэку, который значил для Северуса слишком много, чтобы спустить коварному отравителю попытку нанести ему вред.
- Северус, поешь, - Деймос, полностью оправившийся от побочных эффектов приворотного, бодро поглощал завтрак из вычурного серебряного блюда с гербом Блэков. – Не порть людям аппетит своим пристальным взглядом.
- Если бы люди не портили мне мужа, я бы ничего не имел против них, - Северус отпил кофе, предварительно тщательно обнюхав чашку. – Забини слишком весела. МакФерсон отводит взгляд. Стивенсон вообще не явился. Близнецы слишком часто поглядывают на тебя.
- Северус, - Деймос приступил к десерту, похлопав мужа по руке. – Ты не так хорошо знаешь этих людей, чтобы судить о том, насколько их поведение отличается от обычного. К тому же существует такой аспект, как влияние нового лица. То есть меня.
- О, влияние твоего лица, Блэк, поистине волшебно, - язвительно заметил Снейп. – Все время оно, это лицо, норовит фестралу под хвост заглянуть.
- Если исключить мою внешнюю привлекательность из мотивов отравления и учесть, что сто процентов присутствующих видят меня впервые, можно предположить, что дело вовсе не во мне, - Деймос облизал ложку от тирамису и отпил кофе, налитый в серебряный кубок. Когда тебя травят – не до этикета. – Советую вспомнить, кому ты отдавил любимые мозоли.
- Девяноста процентам присутствующих.
- Нет, так не пойдет. Отравление – это напоминание тебе о чем-то. О произошедшем не так давно. Сделавший это знал, что я не умру. О нашей магической связи никто не знает, значит, ты должен был застукать меня в чужой постели. Тебе хотели сделать больно, ткнуть носом во что-то не слишком лицеприятное. Признавайся, чье сердце ты разбил? Чью жену увел? Или кого отверг, да так, что этот некто никак не успокоится?
Северус хмуро осмотрел зал и снова отпил кофе.
- Вспомни голос, - приказал он Блэку через несколько долгих секунд. – Они меня плохо знают, если думают, что я так все оставлю.
- Или слишком хорошо, - усмехнулся Деймос. – Посмотри на браслет Лукреции, кольцо Фердинанда и на чашу Виктора Павловича. Артефакты. Такие мощные, что я их чувствую без специальных приборов, кожей. А теперь подумай, кто знает о том, что я вчера плохо себя чувствовал.
- Почти все, я… был несдержан.
Деймос поперхнулся, но быстро подавил смех, переходящий в кашель. Если даже Северус признает, что вышел из себя, значит, зрелище было не для слабонервных.
- Ставлю на ревнивую женщину или совсем еще юного мальчика, - наконец, озвучил он свои мысли. – Для старика, разменявшего одиннадцатый десяток, совращать того, кто годится ему в праправнуки, чтобы досадить тебе… как-то мелко. Думаю, что если бы во-о-н тот могучий дед-колдун из Мозамбика захотел насолить тебе, я был бы уже мертв. Или лишен души. Или превращен во что-то неодушевленное, чем ты пользуешься каждый день. Котел, черпак… Так думают взрослые мстительные мудаки. Тут же дело амурное, значит, молодое. Относительно, разумеется. Так что загадка довольна проста. Сколько у нас участников конференции моложе шестидесяти?
Северус еще раз обвел взглядом зал, допил кофе и достал из рукава палочку. Публика, окружающая их, ощутимо напряглась – прошлое уважаемого ученого было известно всем без исключения. Но Снейп лишь превратил салфетку в пергамент, а кофейную ложечку в перо и принялся что-то сосредоточенно писать.
- Вот, - протянул он Деймосу короткий список из двадцати имен. – Подчеркнуты те, кого я вчера видел около тебя. В кружок обведены фамилии, с носителями которых я контактировал теснее, чем с остальными.
- Романы? Секс? – профессионализм в Деймосе преобладал над ревностью, и он вел себя так, будто это очередное дело следственного отдела.
- Конечно нет, - недовольно ответил его супруг, поморщившись. – Лукреция неподходящего пола, остальные либо глупы, либо уродливы.