Читаем Хрупкие создания полностью

– Он сказал, что ты, Сей Джин и остальные корейские девочки не получаете достаточно признания за свою усердную работу. А еще сказал, что Сей Джин, вероятно, лучшая балерина из всех, что у нас есть, но мистеру К. не нравится ее лицо. Это отвратительно.

Так странно слышать, как Алек говорит о расистских проблемах балетного мира, словно столкнулся с ними сам, словно понимает, каково это. Может, это потому, что он теперь встречается с Джиджи. Но ведь вряд ли Алек что-то сделает для того, чтобы эти проблемы решить.

– Он довольно долго об этом говорил. Странный вечер. Папаша, блин. Пытался объяснить мне, что Джиджи никогда не вознесется так же высоко, как Бетт, потому что русским нравятся белые блондинки.

Алек тараторит, и вся та надежда, которая во мне родилась, тут же умирает. Он просто беспокоится о том, что его отцу не нравится Джиджи. Да и мистер Лукас не то чтобы спрашивал обо мне персонально. Он просто доказывал, что такие, как я или Джиджи, никогда не вырвутся вперед. Хотя для Джиджи это уже неправда. А для меня вполне.

Прожигаю Алека взглядом, и он, наконец замечает – смеется и откидывается в кресле.

– Вы что, язык проглотили? – Он переводит взгляд с меня на Уилла и улыбается.

– Никто не хочет обсуждать расизм. – Джиджи проводит рукой по шее, совсем как Бетт. Наверное, чтобы разрядить атмосферу.

– Просто устали, – машет рукой Уилл.

Он чуточку покраснел, когда к нам подошел Алек. И так напряжен, словно пытается срастись со стулом. А еще постоянно кидает взгляды на Анри.

Я все еще молчу. Никто не хочет разговаривать с самым привилегированным мальчиком в школе о цветных девочках в балете.

– Джун, готова забрать тютю? – спрашивает меня какая-то девочка, и я благодарна за то, что она вклинилась в наше подобие разговора.

Поднимаюсь с места, машу рукой и ухожу. Джиджи – следом, просит ее подождать. Но я даже не сбавляю шаг.

Здесь все девочки из пятой и шестой групп, и у каждой в руках белые тренировочные тютю. Мы поднимаемся на лифте до общежития. Я все думаю про Уилла и про то, как он легко плачет. Мы ведь с ним в чем-то похожи. Всегда вне толпы. Но ему нужно смириться с этим. Ничто не изменит его положения в школе. Он должен драться, если хочет чего-то добиться. Как я. Или смириться.

– Пропустите, – выкрикиваю, подходя к нашей двери.

Каждую ночь с тех пор, как начались репетиции, они все приносили свои тютю в мою комнату, так как я теперь работала на мадам Матвиенко. Я решила стать волонтером в надежде хоть что-то разузнать об отце, ведь ей точно что-то известно. Но возможности мне пока не представилось.

Протискиваюсь сквозь толпу. В меня случайно врезается Бетт, которая явно целилась в Джиджи.

– Осторожней, – бросает она, даже не обернувшись.

– Это моя комната, – замечает Джиджи, проходя мимо.

– Успокойся, Джиджи. Тебе нельзя напрягаться. – Глаза Бетт сужаются. – Я ведь так о тебе беспокоюсь.

Последнее она сказала громко, чтобы все ее услышали. В ее голосе – искусственная доброта. Такую Джиджи не любит.

– Все в ряд! Давайте! – Беру бумагу со списком имен. – По одному.

Они бросают свои тютю прямо посреди комнаты, словно я их служанка. Бетт и Элеанор подходят последними. Гора одежды похожа на свадебный торт.

– А это что такое? – вдруг спрашивает Элеанор.

Болтовня и смех вдруг обрываются, как бывает в классе, когда Виктор поднимает руки над клавишами по просьбе Морки.

– Господи, о господи, – причитает одна из танцовщиц помладше, не в силах остановиться.

Бетт прикрывает рот, трясет головой и отходит к стене. Гулко ударяется о нее спиной. Все смотрят куда-то позади меня, но я не спешу оборачиваться. Джиджи кричит, и я роняю список. И медленно поворачиваюсь.

Инсектарий лежит на боку. По подоконнику раскидано его содержимое. Сухие лепестки роз валяются у меня на кровати.

Отвожу взгляд от Джиджи. В животе все переворачивается. Все бабочки пришпилены к стене швейными иглами.

Джиджи опадает на пол и хватается за грудь. Слезы льются градом. Я не слышу, что она говорит. Она плачет и задыхается, издает ужасные звуки, и все от нее постепенно отходят. Кто-то зовет комендантов. Кто-то достает мобильники, чтобы позвать на помощь. Джиджи продолжает трясти.

<p>37. Джиджи</p>

Свет отражается в темных, мертвых глазах моих бабочек. Их крылья разорваны и сломаны и кажутся еще более хрупкими, чем тогда, когда еще шевелились. Самый мрачный в мире парад, застывший, полный угрозы.

Нарочитый. Они приколоты в ряд – словно кто-то линейкой вымерял.

Мои бабочки.

Внутри все холодеет. Лицо горит. Кажется, я сейчас упаду на пол. Они взялись за меня всерьез.

Слова эхом отдаются в моей голове и расходятся по всему телу. Это правда. Это угроза. Не только моему месту здесь, в школе, но и моей жизни. Слова застряли в моей голове, и я слышу, как пиликает мой монитор.

Все мои бабочки мертвы.

Перед глазами пляшут точки. Замечаю, как Бетт трясет головой и как Джун хмурится, осуждающе на нее глядя.

– Это ты сделала! – кричу я Бетт, а потом остальным.

Сердце – барабан, отбивающий слишком быстрый ритм. И я понятия не имею, как его остановить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хрупкие создания

Хрупкие создания
Хрупкие создания

На что ты готова, чтобы стать прима-балериной в элитной школе?Джиджи, Бетт и Джун, три лучшие ученицы балетной школы на Манхэттене, не понаслышке знают, что такое быть в центре скандалов. Джиджи – свободолюбивая новенькая, которая просто хочет танцевать, но танцы в буквальном смысле могут её убить. Бетт – местная девчонка из привилегированной семьи, пытающаяся выйти из тени своей звездной сестры и готовая ради этого на все. Джун – перфекционистка, обязанная во что бы то ни стало заполучить главную роль именно в этом году, иначе ее мать, помешанная на контроле, заберет ее из школы.Здесь любой танцор может стать как другом, так и врагом. Девушкам придется жертвовать, манипулировать и быть готовыми ударить соперницу в спину, чтобы стать лучшей из лучших.

Дониэль Клейтон , Сона Чарайпотра

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза