Читаем Хрустальная бухта (ЛП) (calibre 2.43.0) полностью

чувствовала. Все в полном порядке.

Джастина могла только смотреть на него. Что бы она ни делала? Да что за мужчина может

сказать такое?! Неужели он серьезно?

Джейсон расплатился по счету. Встав, он помог Джастине, отодвинув ее стул.

Они покинули ресторан. Небо было затянуто облаками; в воздухе висел туман. На улице

был слышен рев приближающегося парома, который отражался от затемненных дверей

магазина и тихих зданий.

Воронье карканье действовало Джастине на нервы. Она увидела потрепанные черные

крылья, когда птица улетела со своего места на крыше ресторана. Дурной знак.

Джейсон взял Джастину за локоть и привлек к стене дома.

Она резко вздохнула, когда он обнял ее. Их окружили тени; гравий впивался в подошвы ее

сандалий. Джастина была дезориентирована темнотой. Одна рука Джейсона обняла ее за

затылок; все ее нервные окончания затрепетали. Другая его рука провела по ее спине.

Ткань его пиджака, аромат кожи и мыла смешались в опьяняющем аромате.

Он наклонил голову, его губы мягко надавили на ее. Она вздохнула, и он последовал за

беззвучным звуком, будто он мог ощутить его на вкус. Он медленно и легко поцеловал ее: потрескивающий жар, обернутый в дымку прохлады.

Он погладил выбившуюся прядь ее волос, мягко заложив ее ей за ухо и начал целовать ее в

шею. Так нежно, будто ее кожа была такой же тонкой, как и лепестки жасмина. Он нашел

пульсирующую венку губами – Джастина выгнулась ему навстречу. Удовольствие

разгорелось внизу ее живота, на сосках и между бедрами.

Задрожав, Джастина прислонилась к Джейсону. Его рука крепче обняла ее спину. Он снова

поцеловал ее. На вкус его губы были как апельсины, с острой сладостью на языке. Ее

дыхание перешло в стоны; Джастина попыталась проглотить их, заставить себя быть

тихой.

Поцелуй углублялся, наращивал темп и затихал, она уже была не в состоянии дышать и

думать. Теперь она могла только чувствовать; ее тело стало абсорбирующей субстанцией, которая наполнялась Джейсоном. Он чуть отстранился. Но его губы не спешили оставлять

ее – он перешел на ее щеку, будто не мог остановиться дегустировать ее.

Ночь стала холодней, темнота опустилась на город. Сняв пиджак, Джейсон накинул его на

плечи Джастины. Она с благодарностью надела его, ощутив аромат его тела. Она взял ее за

руку.

По дороге к гостинице они почти не разговаривали. Очень много было сказано за

прошедшие несколько часов, очень много личного. Джастина не могла перестать думать о

своих словах, которые бы с радостью забрала назад. Она пыталась вспомнить момент,

когда перешагнула границу, когда она показала слишком много. Но никакой границы не

было. Все еще не было.

Когда они ступили на каменную дорожку, которая шла до ее дома, Джастина

почувствовала, как ее живот подпрыгнул и рухнул вниз, будто она была на воздушном

шаре. Все ее чувства до сих пор были оголены.

Именно так она и должна себя чувствовать рядом с таким мужчиной, который ошеломлял, пугал и возбуждал одновременно? Может, для других женщин это и было нормальным

ощущением.

Боже, как они держатся?

Когда они приблизились к дому, свет от внутренней лампы пробивался через окно и

расстилался лимонными прямоугольниками на земле. Джастина повернулась лицом к

Джейсону, когда подошла к входной двери. Нервозность превратила ее внутренности в

автомат для игры в пинбол.

– Что ты делаешь завтра? – спросила она.

– Я должен рано встать – у меня запланирована поездка на катере.

– А какой катер ты арендуешь?

– Семиметровый «Байлайнер». Возьму пару ребят, порыбачим и покатаемся где-нибудь.

– На таком катере не так уж много места для того, чтобы рыбачить.

– Не важно, как мы будем ловить рыбу, – сказал он сухо.

– В заливе есть мелководье и камни повсюду.

– Я умею обращаться с морской картой.

– Ну, хорошо.

Она все спрашивала себя, стоит ли ей что-нибудь говорить о поцелуе – поцелуях – у

ресторана. Джейсон не говорил ни слова.

Провозившись с дверной ручкой, Джастина все же сумела открыть дверь на несколько

сантиметром и снова повернулась к нему.

– Спасибо за ужин. Я получила от него больше удовольствия, чем ожидала. Это... У меня

не было никаких ожиданий... Я имею в виду... Я не думала, что ты и я...

– Я понял, – сказал Джейсон с легкой улыбкой на губах. – Увидимся завтра.

Он не собирался приближаться к ней. Джастина должна была бы чувствовать облегчение...

Но внутри росло ощущение, что она проведет еще одну долгую и пустую ночь.

– Большую часть завтра меня здесь не будет, – ответила она. – Я поеду в гости к подругам

на Котловой остров.

– Ты возьмешь водное такси?

– Нет, у меня есть байдарка.

Джейсона словно подменили; веселья как ни бывало.

– Ты поплывешь одна?

– Да, тут недалеко. Около трех километров. К тому же я не раз там бывала. Смогу

управиться меньше чем за час.

– У тебя есть сигнальная ракета?

– И ремонтный комплект инструментов.

– И все равно ты не должна плыть одна. Я сам отвезу тебя на катере.

Она скептически на него посмотрела.

– И как я тогда вернусь домой?

– Я тебя заберу. Или, если хочешь, закажу водное такси.

– Спасибо, но я не люблю ждать, когда за мной приедут, и не люблю заставлять ждать

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятничная Гавань

Дорога на Рейншедоу (ЛП)
Дорога на Рейншедоу (ЛП)

Люси Маринн художница по стеклу, живёт в живописной, вдохновляющей Пятничной гавани, штата Вашингтон. Найдя своё место в искусстве и обручившись, она абсолютно довольна своей жизнью. До того момента, когда её жених Кевин заявляет о том, что бросает её и уходит к младшей сестре Люси. Столкнувшись с неприятием ситуации со стороны родителей сестёр Маринн, Кевин просит своего давнего друга, Сэма Нолана, поухаживать за Люси, пока не утихнет её гнев. Зарождающееся чувство между Люси и Сэмом подвергается испытаниям, так как Кевин начинает сомневаться в правильности своего выбора. Всё становится ещё сложнее, когда Люси узнаёт, из чего зародились её новые отношения. Её мир рушится, и она не знает можно ли ещё кому-то доверять? 

Лиза Клейпас

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Романы
Озеро грез
Озеро грез

Один из трех братьев Нолан, Алекс, – циничный и черствый мужчина. Он борется со своими демонами с помощью бутылки виски и живет в своем собственном аду. И там он видит призрака. Только Алекст видит его. Неужели он наконец сошел с ума? Зои Хоффман – романтик от рождения. Когда она встретила великолепного Алекса Нолана, все ее инстинкты вопили, чтобы она держалась от него подальше. Даже Алекс говорил ей держаться от него подальше. Но Зои надеется заставить его поверить, что любовь нужна не только глупцам. Призрак существовал в полутьме этого мира в течение многих десятилетий. Он не знает, кто он или почему он застрял в доме Ноланов. Все, что он знает, – когда-то он любил девушку. И у Алекса и Зои есть ключик, который сможет помочь разгадать его тайну. Зои и Алекс – полные противоположности, словно огонь и лед, свет и тень. Но иногда требуется лишь слабый лучик света, чтобы рассеять темноту; иногда любовь может прожить сквозь века и расстояния и пленить тоскующие сердца. Перевод группы: http://vk.com/book_translations

Лиза Клейпас

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги